个人资料
LinMu (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

《宝石》 by 赖特

(2026-02-06 23:47:26) 下一个

宝石 赖特 林木译

 

在我身后的空气中,

有一个洞穴

无人会触及:

一处幽居,一片寂静

围拢一朵火之花。

当我在风中挺立,

我的骨头变成了暗翡翠。

 

The Jewel

James Wright

 

There is this cave

In the air behind my body

That nobody is going to touch:

A cloister, a silence

Closing around a blossom of fire.

When I stand upright in the wind,

My bones turn to dark emeralds.

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
LinMu 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿
菲儿天地 回复 悄悄话 很赞的翻译,好像中文比原诗还美。
登录后才可评论.