个人资料
LinMu (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

《哲人》 by 圣文森特·米莱

(2025-09-27 05:29:25) 下一个

哲人

埃德娜·圣文森特·米莱

 

你算什么?我渴望你,

竟彻夜难眠

那么多日日夜夜

只为你以泪洗面?

 

你算什么?我思念你,

漫长时光缓慢爬行

我应该只听风吟

凝视墙壁?

 

我知道一个更勇敢的男人,

还有二十个和你一样温柔,

你又算什么,你竟成了

我脑海中唯一的男人?

 

可女人的心思本就痴傻,

任何智者都会这么讲,——

那我又是谁,我竟爱得

如此明智且如此专注?

(林木译)

 

The Philosopher

Edna St. Vincent Millay

 

And what are you that, wanting you,

I should be kept awake

As many nights as there are days

With weeping for your sake?

 

And what are you that, missing you,

As many days as crawl

I should be listening to the wind

And looking at the wall?

 

I know a man that's a braver man

And twenty men as kind,

And what are you, that you should be

The one man on my mind?

 

Yet women's ways are witless ways,

As any sage will tell, -

And what am I, that I should love

So wisely and so well?

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
LinMu 回复 悄悄话 回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好
海边红树 回复 悄悄话 欣赏了,平安是福。
登录后才可评论.