将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (303)
2025 (184)
英文翻译得好,第一次读到,谢谢介绍。平安是福。
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好
欣赏了,平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我喜欢这样的诗
翻译得贴切。一首把爱情写得既深情又残酷的诗词。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿。不可能有什么作为...
"我们相爱吧,任星球在远处爆炸" 如此置身之外?:...
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢来读,问好
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿
蚂蚁成群结队很团结。欣赏了,平安是福。
假如你没见过天空波浪式的皱纹
不会梦见古代的鱼,曾以鸟飞行的姿态
在水里游来游去。不会知道拍岸无声的海才是
真正的海。海水里的灯火也有温度
这样的海已不在意海岸是否拥抱自己
而现实的海,每次回流都变成旋涡
它内心深处不时涌动古老
自我毁灭的欲望。每次巨大的撞击不是来自力
每次巨大的回响,不是来自声音
问好林兄。