将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (303)
2025 (186)
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好
林兄的翻译和原文很贴近。 这句我是这样翻的: ...
欣赏了, 平安是福。
英文翻译得好,第一次读到,谢谢介绍。平安是福。
欣赏了,平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我喜欢这样的诗
翻译得贴切。一首把爱情写得既深情又残酷的诗词。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿。不可能有什么作为...
我的身体是我的住所
我习惯在身子里面穿衣服
自从体内安装了机器人程序
生命已可依附某些东西——
原来过日子,比生活简单
因为内部出了故障
只好把身体拆开再组装
难免丢失一两个部件
从此生命失去黑色素,惧怕阳光
从此只能用左耳倾听,右眼观看
听你跟在岁月后面喟叹
听在压力下神经紧绷的弦
奏出乐曲,听宁静如何发出声音
看你在谁的脸上笑
看不明真相的民众,怎样跟随风
推着熊猫缓步前行,不知行往何处
但不忍心看一眼鱼的眼泪
祝木木龙年万事如意,继续诗如泉涌~~