(三)不由总理不紧张
我不知道老外会不会呼喊万岁。居加多年,看到的、听到的,都是对当政者的批评。很难想像千方百计挑执政者毛病的纳税人,会去恭维靠税收养活的政客,去高呼他们万岁、万万岁。但最近却读到了老外呼喊万岁的文字。
抗日战争期间,周恩来出现在一部西方的新闻纪录片中。看了该片的澳洲工运领袖比尔.加德纳,自此成为周的粉丝。1952年5月1日,他作为澳大利亚煤矿工会代表,应邀到北京参加劳动节观礼,并列席全国先进生产者代表大会。大会闭幕时,当毛、刘、周等领导出现在主席台上的时候,掌声和‘毛主席万岁’的口号声响成一片。这时,加德纳不解地向中方翻译齐锡玉问道:‘为什么只喊毛主席万岁,不喊周恩来万岁?’让齐瞠目结舌,并在心中怪他:‘怎么会提出这样没有常识的问题呢。’
更没有料到的是,会见结束时,外宾分成三队同毛泽东、刘少奇和周 恩来握手告别。加德纳在同周握手时用英语说:‘向你致敬’。周恩来直接用英语回答:‘谢谢你’。但谁也没想到,紧接着加德纳竟用英语喊出‘周恩来万 岁!’的口号。周恩来立即摆手示意,不让齐锡玉翻译。
身为总理的周恩来,深知这万岁的沉重。加德纳以为万岁(Long live) 只是向自己敬重的人表示一种美好的祝福、愿望,所以他很不常识地不顾常识,一定要喊‘周恩来万岁’,表达自己的心愿。总理和百官清楚,而这位老外却不知道,万岁在中国政治中代表至高无上的神圣性和权威意义,不知道错用万岁会引起何等严重的后果。