《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》
李商隐
竹坞无尘水槛清, 相思迢递隔重城。
秋阴不散霜飞晚, 留得枯荷听雨声。
------------------------
Unburden Myself In Arduous Journey
Bamboo shores, sleek railings, and the clear lake,
Over mountains and rivers, to you, I attach my heartache.
In this hazy and cold autumn night,
Raindrops on withered lotus leaves break the quiet.
(唐宋韵试译)
(注:我对“霜飞晚”的理解不同于其他人。)
-------------------------