CBA7的心灵港湾

一个“自由撰稿人”,一个海外原创的个人文集。

Write a poem simple, deep, and unforgettable.
个人资料
  • 博客访问:
正文

《My Little Titanic》《我的小泰坦尼克号》

(2023-12-06 09:21:31) 下一个

《My Little Titanic》

my little Titanic
built with colorful legos
no one on board
it never sinks
even when the sun does
now I know
mom's Titanic story isn't true

《我的小泰坦尼克号》

我的小泰坦尼克号
用五颜六色的乐高积木搭成
船上无人
它永不沉没
即使太阳沉没了
现在我知道了
妈妈的泰坦尼克号故事不是真的

P.S. My little poem was inspired by the little Titanic floating on the pond and the reflection of the sun in the pond. It was written from a child's point of view.
(我这首小诗的灵感来自漂浮在池塘上的小泰坦尼克号以及太阳在池塘里的倒影。是从孩子的视角写的。)

 

(video and photo by CBA7)

相关链接:《My Little Titanic》《我的小泰坦尼克号》 - CBA7发表于 美语世界 - 论坛 | 文学城 (wenxuecity.com)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
BeijingGirl1 回复 悄悄话 回复 'CBA7' 的评论 : 谢谢你分享这背后的故事。 多可爱啊。 现在我知道了, 关于妈妈和小船的故事, 还有那艘, 泰坦尼克号。
CBA7 回复 悄悄话 诗歌来源于生活,但不等同于生活,往往高于生活。和大家分享一下这首小诗的创作过程:

某一天,孩子用积木做了一个船,称它为Titanic,让我大感惊讶,我不知道孩子是从哪里听说过Titanic,尽管孩子对该事件或者电影并不知情。孩子要到公园里的一个池塘去试航自制的Little Titanic,我随意拍了视频和照片,浏览后触发了我写这首小诗的灵感。当时觉得水中太阳的倒影就像是太阳沉在了水里一样,和漂浮在水面的Little Titanic相映成趣,进而让我联想到了自以为会“永不沉没”的泰坦尼克号,就写下了这首幽默小诗 :)

CBA7 回复 悄悄话 回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 是的,"the sun sinks" 除了太阳沉没的含义,也有日落的含义,我就是应用了这个双关语来表达一种带有童趣的幽默感,京妞解读得很到位,谢谢京妞的美言和鼓励!

BeijingGirl1 回复 悄悄话 回复 'CBA7' 的评论 : 谢谢小西的解释。 “水中太阳的倒影就像是太阳沉在了水里一样”, 是的, 而且黑夜太阳却是沉没。 一语双关, 点赞。 小孩子多可爱, 就像小西。
CBA7 回复 悄悄话 回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 哈哈哈,Little Titanic 在水上日夜漂,月月漂,年年漂,永不沉没!:)尽管太阳已经沉没在水里了(在小孩看来,水中太阳的倒影就像是太阳沉在了水里一样)。

谢谢京妞留言点评,问好。

BeijingGirl1 回复 悄悄话 小西好。 “it never sinks
even when the sun does ”。 好句。 是不是 Little Titanic 在水上漂流日日夜夜啊? :)
登录后才可评论.