个人资料
正文

曹植《七步诗》英文翻译

(2021-11-02 20:50:14) 下一个

《七步诗》
作者:曹植 (魏晋)

Seven Steps Away
Translated by Tweeting Green

煮豆燃豆萁,
Boil the beans on a beanstalk fire,

豆在釜中泣。
The beans weep with sorrow in cauldron. 

本是同根生,
Both grew out of the same root, why's one 
(Both did grow from the same root, why's one)

相煎何太急?
So anxious to torment the other?


(注:每行九音节;第一、二、四句押尾韵/e呃/。)

 

 七步之遥(Google英译汉)

 豆秸的火把豆子煮沸,

 锅里的豆子悲泣欲绝。

 两个出自同一条根,为何一个

 迫不及待地将另一个折磨?

 

 

 

 

 

 

 

 



 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.