这首歌第一次听是在大学宿舍听美国之音中文版的当年美国乡村音乐金奖歌曲,第一名是最后一个放, 如同压轴节目, 而且是那次第一次听到胡里奥的名字, 先入为主地让我现在都不知道这个名字英文怎么念, 连同当时这首歌给我的震撼, 一直清晰地印在脑海中, 直到上次从唱坛听歌友翻唱这首歌, 猛然才意识到原来这首歌是可以翻唱的, 不是在回忆中高不可攀的呀!赶紧找全民K歌, 居然很容易找到了, 学到第三版上应该算是学会了,特此趁热奉上!歌词我当时就不求甚解, 现在也还是如此, 但这个旋律太美了, 有一种拉伸感。两位二重唱, Willie Nelson/Julio Iglesias , 真是绝配。 磁性深情浪漫man的平方。 反串希望不要显得不伦不类, 实在是喜欢就想插一脚哈哈!
To all the girls I've loved before
Who traveled in and out my door
I'm glad they came along
I dedicate this song
To all the girls I've loved before
To all the girls I once caressed
And may I say, I've held the best
For helping me to grow, I owe a lot, I know
To all the girls I've loved before
The winds of change are always blowing
And every time I tried to stay
The winds of change continued blowing
And they just carried me away
To all the girls who shared my life
Who now are someone else's wives
I'm glad they came along
I dedicate this song
To all the girls I've loved before
To all the girls who cared for me
Who filled my nights with ecstasy
They live within my heart
I'll always be a part
Of all the girls I've loved before
The winds of change are always blowing
And every time I tried to stay
The winds of change continued blowing
And they just carried me away
To all the girls we've loved before
Who traveled in and out our door
We're glad they came along
We dedicate this song
To all the girls we've loved before
To all the girls we've loved before
Who traveled in and out our doors
We're glad they came along
We dedicate this song
To all the girls we've loved before
忙完了两个大作业, 在开始忙下一个之前, 犒赏一下自己!