通州河

就体育当地生活闲扯
个人资料
文章分类
正文

大月氏,2000多年前汉武帝时期张骞出使西域的主要目的之一就是寻找大月氏部落。但你知道怎么读“大月氏”吗?

(2022-07-20 05:32:13) 下一个

“月氏”的读法来源应该是完全按照当时西域该部落的发音而标注的汉字,如同罗马,伊斯兰等等

问题是汉字在一直进化变迁,当初到底标注的是哪两个字,现在也有点说不清楚了。

一块肉的“肉”字的古文是这样的:

月亮的“月”的甲骨文是这样的:

看得出秦汉时期的"月“和”肉“的写法非常相似,古人当时是取”肉“的音还是月亮的”月“的音,也有点说不清了。

哪文字变迁到现在,”月氏“里面的”月“到底读肉呢还是读月?我也不知道。

古注音是rouzhi(肉汁)

现代大陆学者普遍接受yue zhi的读音,台湾地区则是yue zhi和rou zhi读音并存。

北师大版本的历史教科书月氏注音为肉汁,

中国社会科学院2016年发行的中国通史视频里面读音也是肉汁。

我记得有文章说秦始皇时期的官话发音近似于现在的潮汕话,如果这里有潮汕人的话,试着用乡音读一下”肉汁“。

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.