自娱自乐

记忆不再可靠,于是开始网络日记。
个人资料
  • 博客访问:
正文

2019西班牙(5), 马德里的街道任你拍

(2020-04-19 18:21:05) 下一个

美国疫情仍然严重,到今天(4/19/2020)确诊人数已经将近76万6千,4万人死亡。

密西根下滑两位,现在“屈居”第六:31424人确诊,2391死亡。

我们县还是密西根的第二重灾区:6109人确诊,2391人死亡。

我们邮编覆盖的区域确诊332,占入口的1%,死亡31。

这个周末还是非常开心,看了 Phantom of the Opear。超喜欢,一遍不够,又看了第二遍,还去网上东查西看。弄得这两天满脑袋都是 All I ask of you 的旋律。

 

----------马德里的街道任你拍----------

 

从2019年2月24日,我们在马德里的太阳门广场附近住了三天。这三天马不停蹄地走、走、走, 平均每天三万步。不是我们计划如此,每天结束一天的活动时,发现就是这个结果。

 

去马德里之前在网上看了一下,旅馆离哪都不远,许多地方走路或者乘车时间都差不多,既然如此就走吧,还可以顺便看看街景。

 

所以很多地方我们都走了不止一次。请看街拍。

 

太阳门广场(Puerta de Sol)

马德里的标志。

 

广场中间是西班牙国王查理三世(King Charles III, 1716-1788)的雕像。据说他为马德里做了很多事情:在城市广场里设立喷泉美化市容;建立公立学校系统;开放他的私人丽池公园;建立普拉多博物馆....

 

所以马德里人称他是马德里最好的“市长”。

 

0 公里地标。

 

这是老邮局,十八世纪的建筑。目前是大马德里地区的政府办公楼。0 公里的地标就在这个建筑的门口。

 

注意查理三世雕像后面的楼。一楼是一个叫 Orange 的电信公司。

 

出发前就查好了,这家公司的电话卡是 4GB 15€。到马德里的第一天我们就去那里买 sim 卡。结果大门紧闭。在西班牙我们是文盲,看了好一会儿,不知道是那天(星期日)不开,还是没有到开门的时候。这时来了一个小伙问我们是否需要帮助。他看了一下告诉我们今天上午11点开。“不过如果是买电话卡,我会去那一家”,他指着右边那个楼,然后就潇洒地走了,还扔给我们一句话“不要期待西班牙人会英语啊”。

 

看着他的背影,我说:是不是“托”啊?领导说,不可能,小伙子说话有着非常重的美音。而且他推荐的公司是一家领导很熟悉的欧洲公司。

 

11点以后我们来到小伙子推荐的电信公司 Vodafone,10€ 买了一个 4.5GB 的卡,请他们把卡放进我们的手机里,试一下,好使。

 

这个卡我们每天用它找路,定位。一直到回美国,才用了不到 1 GB。

 

东方广场(Plaza de Oriente)

东方广场在皇宫的东面。当时以为是皇宫的一部分,回家后仔细看了地图才发现这里是“东方广场(Plaza de Oriente)。

 

那天就在这里,一对中国来的夫妇向我们打听“东方广场”在哪里,站在东方广场的我们居然回答“不知道”。

 

纪念碑上是1621年登基的西班牙国王菲利普四世(Philip IV of Spain,1605-1665)。

 

东方广场的夜景。

 

大广场(Plaza Mayor)

在马德里第一天(2019.2.24)的晚上我们就去这个有名的大广场了,可惜广场上临时搭了好几排白色的蓬帐,还有好些移动式厕所。

 

是中国官方在这里庆春节。

 

这是第三天早上去 Seville 之前拍的。

 

第二天的早餐就在大广场的一家咖啡馆吃的。一杯咖啡加牛奶和一份油条 2.6€,算是最便宜又轻松的早餐了。咖啡杯非常小,咖啡真的好喝。

 

在西班牙的日子里几乎每天都是这样开始的:咖啡+油条;咖啡+羊角酥;咖啡+西班牙式的三明治;咖啡+任何不认识的点心...

 

西班牙广场(Plaza de Espana)

早上的西班牙广场有点苍白,雕像后面的大楼 Edificio España 在装修,楼前的帷幕是一个巨大的华为广告。说老实话:不好看。

 

晚上朦朦胧胧的到是有点意境。

 

大家都知道雕像上的人物:后面的石雕是西班牙作家米格尔·德·塞万提斯 (Miguel de Cervantes,1547-1616)。前面的铜像是他笔下的人物堂吉诃德(Don Quixote) 桑丘·潘沙Sancho Panza)。

 

塞万提斯是世界上杰出的小说家之一。他的小说《堂吉诃德》被翻译成140多种语言,仅次于圣经。

 

这面的石雕还是米格尔·德·塞万提斯。

西贝莱斯广场 (Plaza Cibeles)

来时乘机场大巴就在这里下的车。当时慌里慌张忙着找几百米以外的旅馆。第二天才有机会、有心情好好地欣赏一下这个大气的广场。

西贝莱大厦(Cybele Palace)是马德里最美丽的建筑之一。这座着名的建筑一直是马德里邮政和电报博物馆的所在地,直到2007年改为马德里市政厅。

 

大门上方的装饰多漂亮!

晚上的西贝莱大厦。

 

西贝莱斯喷泉(Cibeles Fountain) 是由西班牙建筑师在查理三世的统治时期完成的(1782年)罗马的生育女神西贝莱(Cybele)拿着权杖和钥匙坐在两只狮子拉着的战车上。

 

这里是马德里最具标志性的地标之一。西班牙足球迷常常在这里庆祝球队的胜利。

 

左边的楼是西班牙银行

 

卡亚俄广场(Plaza del Callao)

 

我们就住在这个高大上的旅馆对面,当然没有那么牛气啦。

 

这附近有很多好餐馆,购物也方便。

 

这么多好吃的,如果不是刚刚吃完饭...

 

独立广场(Independence Plaza)

独立广场中心是1778年兴建的阿尔卡拉凯旋门 (Puerta de Alcalá)。比1806年开始建的巴黎凯旋门还要早。

广场在丽池公园的西北角,那里有一个可以进出公园的大门。

 

阿托查广场 (Plaza de Atocha)

这个广场在阿托查(Atocha)火车站边上。去托莱多(Toledo)或者是 Seville,都在这个火车站上车。

 

政府机构:农业,渔业和食品部。

不记得下面的照片在什么地方拍的了。

 

一个广场上的铜像。开始还以为是真人扮的。

 

墙上画着西班牙舞蹈中舞女的头巾。

 

阳台上的装饰。

 

在西班牙到处都可以看到这样的小店。1€一块披萨。没有买过,不知道好不好吃,只知道便宜。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

马德里,美丽的城市。如果有机会再来,会再次参观普拉多博物馆,希望那时候可以随便拍照。还会参观更多的博物馆,希望可以进入皇宫,会品尝更多的美食......

 

谢谢看贴。如果发现错误,请指正。先谢谢啦!

 

:Plaza Mayor 按照英文的意思我翻译成“市长广场”。网友海陬观者指出了我的错误。非常感谢他/她(对不起,不知性别)的指正,让我学习了。这是海陬观者的留言。:那个马德里的大广场,您翻译成 市长广场(Plaza Mayor)的, 其实不是作为 市长 解释,虽然这个字的拼法与英语里的 市长完全一样。 在西班牙语里,mayor 是主要的意思,有点类似于英语里,用 main 这个形容词来做成 地名。 在英语地区,一个城市的主要大街,可以叫 Main Street; 如果有主要的广场,就可以叫 Main Square。 这种叫法是类似的。马德里的这个广场,以大而闻名。而且据说它的位置,在早期的历史中,很接近于马德里城的中心。 所以自然而然,就被称为 主要的广场,或者大广场。

 

注:2022年1月上旬,突然发现以前从美篇拷贝到文学城博客里的照片全部丢失。这篇文章的照片是 2/14/2022 重新上传的。非常感谢文学城里几位朋友的帮助。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (11)
评论
枣泥 回复 悄悄话 回复 'fromsilkroad' 的评论 : 谢谢丝绸妹妹!总体来说西班牙的食物是物美价廉。当然如果是米其林餐厅则另当别论。疫情期间全家保重啊!
fromsilkroad 回复 悄悄话 枣泥姐笔耕不辍,片片都是精良佳作!!我昨晚在手机上留了言,谁知道哪里出差居然没留上!!!你这趟太物有所值了,看了这么多雄伟的建筑和广场,看起了马德里物价不高,sim card 这么经用,meal也不贵,美好的回忆!!!:)
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'TRUEFIRE' 的评论 : +1好美的片片!
枣泥 回复 悄悄话 回复 '林向田' 的评论 : 唉,现在窝在家里看什么都好看。向田平安吉祥!
林向田 回复 悄悄话 马德里漂亮的广场真多,不虚此行。
枣泥 回复 悄悄话 回复 'TRUEFIRE' 的评论 : 是啊。现在更加珍惜以前的自由时光了。真火一周愉快!
枣泥 回复 悄悄话 回复 '海陬观者' 的评论 : 非常感谢您的指正!有机会就改过来啊。一周愉快!
海陬观者 回复 悄悄话 (之三)

在 Plaza Mayor 拍的照片中,那张中国机构挂出来庆祝春节的布幕,用的是汉字与英语,“FESTIVAL OF SPRING”。 我觉得应该用西班牙语,更能吸引当地的人。 这是外交工作,不必节省那些少数的钱。 至少在西班牙语系的众多国家,应当有使用西班牙语的想法。
海陬观者 回复 悄悄话 (之二)

西班牙的阳光是有名的,近年来引动了不少北欧国家的人南下避寒晒太阳,或者作退休后的居处。 您的照片中果然是 蓝天如洗,二月的阳光居然已经如此和煦亮丽,难怪让北欧人看了会心动。 马德里的位置约北纬 40度,比美国的首都 华盛顿(约北纬39度)还要偏北,冬天能有这样好的阳光,真是得天独厚。
海陬观者 回复 悄悄话 我想说点闲话,是与地名有关的闲话。 那个马德里的大广场,您翻译成 市长广场(Plaza Mayor)的, 其实不是作为 市长 解释,虽然这个字的拼法与英语里的 市长完全一样。 在西班牙语里,mayor 是主要的意思,有点类似于英语里,用 main 这个形容词来做成 地名。 在英语地区,一个城市的主要大街,可以叫 Main Street; 如果有主要的广场,就可以叫 Main Square。 这种叫法是类似的。马德里的这个广场,以大而闻名。而且据说它的位置,在早期的历史中,很接近于马德里城的中心。 所以自然而然,就被称为 主要的广场,或者大广场。
TRUEFIRE 回复 悄悄话 多亏早点去!现在……
登录后才可评论.