美国疫情仍然严重,到今天(4/19/2020)确诊人数已经将近76万6千,4万人死亡。
密西根下滑两位,现在“屈居”第六:31424人确诊,2391死亡。
我们县还是密西根的第二重灾区:6109人确诊,2391人死亡。
我们邮编覆盖的区域确诊332,占入口的1%,死亡31。
这个周末还是非常开心,看了 Phantom of the Opear。超喜欢,一遍不够,又看了第二遍,还去网上东查西看。弄得这两天满脑袋都是 All I ask of you 的旋律。
太阳门广场(Puerta de Sol)
这是老邮局,十八世纪的建筑。目前是大马德里地区的政府办公楼。0 公里的地标就在这个建筑的门口。
东方广场(Plaza de Oriente)
东方广场在皇宫的东面。当时以为是皇宫的一部分,回家后仔细看了地图才发现这里是“东方广场(Plaza de Oriente)。
那天就在这里,一对中国来的夫妇向我们打听“东方广场”在哪里,站在东方广场的我们居然回答“不知道”。
纪念碑上是1621年登基的西班牙国王菲利普四世(Philip IV of Spain,1605-1665)。
大广场(Plaza Mayor)
西班牙广场(Plaza de Espana)
这面的石雕还是米格尔·德·塞万提斯。
西贝莱斯广场 (Plaza Cibeles)
来时乘机场大巴就在这里下的车。当时慌里慌张忙着找几百米以外的旅馆。第二天才有机会、有心情好好地欣赏一下这个大气的广场。
西贝莱大厦(Cybele Palace)是马德里最美丽的建筑之一。这座着名的建筑一直是马德里邮政和电报博物馆的所在地,直到2007年改为马德里市政厅。
大门上方的装饰多漂亮!
西贝莱斯喷泉(Cibeles Fountain) 是由西班牙建筑师在查理三世的统治时期完成的(1782年)罗马的生育女神西贝莱(Cybele)拿着权杖和钥匙坐在两只狮子拉着的战车上。
这里是马德里最具标志性的地标之一。西班牙足球迷常常在这里庆祝球队的胜利。
左边的楼是西班牙银行。
卡亚俄广场(Plaza del Callao)
独立广场(Independence Plaza)
独立广场中心是1778年兴建的阿尔卡拉凯旋门 (Puerta de Alcalá)。比1806年开始建的巴黎凯旋门还要早。
广场在丽池公园的西北角,那里有一个可以进出公园的大门。
阿托查广场 (Plaza de Atocha)
政府机构:农业,渔业和食品部。
不记得下面的照片在什么地方拍的了。
墙上画着西班牙舞蹈中舞女的头巾。
注:Plaza Mayor 按照英文的意思我翻译成“市长广场”。网友海陬观者指出了我的错误。非常感谢他/她(对不起,不知性别)的指正,让我学习了。这是海陬观者的留言。:那个马德里的大广场,您翻译成 市长广场(Plaza Mayor)的, 其实不是作为 市长 解释,虽然这个字的拼法与英语里的 市长完全一样。 在西班牙语里,mayor 是主要的意思,有点类似于英语里,用 main 这个形容词来做成 地名。 在英语地区,一个城市的主要大街,可以叫 Main Street; 如果有主要的广场,就可以叫 Main Square。 这种叫法是类似的。马德里的这个广场,以大而闻名。而且据说它的位置,在早期的历史中,很接近于马德里城的中心。 所以自然而然,就被称为 主要的广场,或者大广场。
再注:2022年1月上旬,突然发现以前从美篇拷贝到文学城博客里的照片全部丢失。这篇文章的照片是 2/14/2022 重新上传的。非常感谢文学城里几位朋友的帮助。
在 Plaza Mayor 拍的照片中,那张中国机构挂出来庆祝春节的布幕,用的是汉字与英语,“FESTIVAL OF SPRING”。 我觉得应该用西班牙语,更能吸引当地的人。 这是外交工作,不必节省那些少数的钱。 至少在西班牙语系的众多国家,应当有使用西班牙语的想法。
西班牙的阳光是有名的,近年来引动了不少北欧国家的人南下避寒晒太阳,或者作退休后的居处。 您的照片中果然是 蓝天如洗,二月的阳光居然已经如此和煦亮丽,难怪让北欧人看了会心动。 马德里的位置约北纬 40度,比美国的首都 华盛顿(约北纬39度)还要偏北,冬天能有这样好的阳光,真是得天独厚。