个人资料
正文

At That Time

(2023-01-10 10:42:12) 下一个

At That Time

 

By  Jingyu.    Translated by Yu Lan

Published  by Poetry Hall Issue 17

 

At that time

Days were as long as willows

Tinted green

Fluttering, hard to grasp in hand

 

At that time

With head bending now

I plunged my feet into the field, step by step

As if the farther end of the far away place

Were my home

 

Now at 50 plus

I remember whet it was back then

In the blink of an eye yesterday 

Appears with golden edge

Brit pain, joy

Or sorrow 

 

Published on Poetry Hall, Issue 17,Vol 5 No3, Oct 14, 2022

 

那时

 

/静语 (加拿大)

 

那时

日子如柳丝般长

缀着青绿

飘飘忽忽地抓不在手上

 

那时

埋着头

脚在地里一步步趟

仿佛远方的远方

才是故乡

 

年过半百

回想起那时的模样

在一眨眼的昨天里

都镶着金色的边

无论是痛苦、欢喜

还是忧伤

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.