个人资料
正文

麦田里的守望者

(2020-08-04 03:39:54) 下一个

麦田里的守望者

 

/静语

 

不得不承认,塞林格did a good job

 

这是一本由一个青少年漫无边际的絮絮叨叨,琐碎地开始,却让一个在生活的土地上、已经可以从容地看云卷云舒、宽厚到荣辱不惊的中年人,在繁忙中能够一再地翻开、直至读完的长篇。在当今的书林中,乖乖,这可不是件容易的事儿。

 

我不知道它为什么会有这样的魅力,我跟着这个问题少年,在学校的宿舍里冷眼看着周遭的一切,也随着他彷徨地走在寒冷的冬夜;我们又一起看酒馆里人们的造作,也开心地和那些充满纯真的孩子一起雀跃。当我终于随着他一起停止在最后的一个句号的时候,胸中却突然如大音希声般,穿透层层迷雾,涌起了久违的不平静。

 

我发现我的内心也曾住着这样的一个少年,甚至至今他还会时不时地冒出头来,在人云亦云的虚伪面前保持沉默;在貌似艳丽招摇的纸玫瑰面前不为所动;在朋友劝导我要变通的时候,不做声响地倔强;在世俗的目光和喧哗中执着地维护着内心的一方净土......我知道所有的溢美之词,也知道一切的恭维礼节,可我依旧只是希望起码可以避免言不由衷。

 

乖乖,霍尔顿·考尔费尔德这小子,这个玩世不恭、被学校开除、东游西荡又啰哩啰嗦的纽约小孩儿,真就有这个本事!

 

我是怎么了解到真正的霍尔顿的呢?这个动不动就嚷着他妈的把我笑死了或是气得我发疯恶心得我想吐的小屁孩儿,在他人的眼中可能是一个不思进取、没有生活目标、无所事事,甚至有一些精神疾患的高中生,但在我的心目中,他却是一个极其善良、渴望纯真、内心敏感能够明察秋毫、在我们所谓的成人世界的定义里有些愤世嫉俗、不靠谱的、苦苦挣扎在青春期的少年。

 

我想有一部分人读到这里可能想要发笑了,是的,你会说原来又是一个青春期不成熟的小孩的故事。我会用考尔费尔德的眼神斜睨你一眼。你看不见他不忍心让那个没人喜欢的阿克利一个人孤单地留在宿舍、而邀他一起出去玩吗?你觉察不到他担心简受欺负而寝食不安吗?甚至他为了让马路对面白色的车子保持干净而放弃扔出手中的雪球?还有谁在交过钱的妓女面前没有像他一样随波逐流吗?那个万人迷的帅小伙斯特拉德雷,你觉察不到他是多么地冷酷无情吗?还有那个聪明绝顶的名校生卢斯,你看不出他从来不想真正去关心他人吗?

 

难怪霍尔顿要生气。

 

霍尔顿喜欢什么呢?他喜欢可爱又单纯的菲比,那个小丫头聪明又善良,我也喜欢死了;那些募捐的修女,很有同理心,自然又不做作;还有他的老师安托里尼,因为他不嫌弃并且愿意帮助弱者。我也喜欢这些人。

 

这个玩世不恭、和人打架打得满脸流血的霍尔顿,在迷茫、混沌中内心却只是一个蔑视虚伪、讨厌世俗的少年,一个我们或许都曾经历过的那个昔日的少年。

 

塞林格的成功不仅在于他独特的叙事风格。读者不仅欣喜地见识了这么口语化、有着很强意识流风格的作品,并且人们也注意到, 以一个叛逆青少年的角度观察的这个世界是如此的真实。人们或许早已忽略了孩子内心的纯真与善良,也早已习以为常了那些少年眼中的我们可笑的的虚伪和做作。直到读到它,你才发现主人公的所思所想也曾经仿佛隐藏在自己思想瞬间的某个角落。

 

麦田里的守望者,他想让那些可贵的纯真在这个世界留住。这个玩世不恭却明察秋毫的守望者,在现实面前恐怕只能成为人们眼中的又一个堂吉柯德,他远去了,消失在世俗的丛林里。

 

这本书之所以让一代又一代的读者提起,是它带来的真实与思考,一个懵懂少年所揭露出的人生真相。千帆过尽,扪心自问你我是否还是那个向往纯真自然的昔日少年?

 

很庆幸,穿越过无数个成人世界里的铜墙铁壁后,面对生活中每一处的美丽风景,我依旧可以倾心地温柔以待。我想在这个过程中,我应该感谢那些有着菲比一样纯真善良之心的成年人,是你们温暖了这个世界。

 

我要马上收起笔了,结束我的霍尔顿般的絮絮叨叨。我要去我的后院,那里有两片地要整整。我正在学习堆肥,因为环保又天然。乖乖,我喜欢得要命。一片我准备明年种点菜,另一片看看是否可以今年入冬之前种点球茎的花儿。

 

我喜欢在院子里干活,世界在外面,我可以在这里简简单单地生活。

 

后记

 

由于不能参加读书会的活动,就在这里再啰嗦几句。

 

这部作品我个人认为是一部非常具有时代特征的启示性的小说,与二战后美国的“垮掉的一代”文化思潮有紧密的联系。那是年轻人当中思想即颓废又追求真实、蔑视权贵的一代,但它也绝不是有人认为的那种哗众取宠的垃圾,为什么这么说呢。

 

焦虑而彷徨的青春的确存在,对成人世界偏执的理解、对性即陌生又新奇的尝试、对真实世界与儿童眼中纯真之间的矛盾等等,我相信都会在大多数青春期的年轻人中或多或少地存在。对于这些深陷泥沼无法自拔的青春期少年,我是可以理解的,并且会有同情和怜悯。充满朝气、奋发向上的形象会让人喜欢,但世界上真有一些在混沌中无法抓住自我的年轻人,他们或许没有调整好自己与外界和平相处的能力,但他们内心并不是垃圾,而是一些需要帮助和关心,希望得到理解的脆弱心灵。

 

另外,塞林格在参加二战之前就已经出版过自己的作品,都不是哗众取宠的品味。残酷的战争经历使他患有创伤后压力综合症,在这种情况下他写完的这部作品在我看来,是一种自我的宣泄。有多少礼仪道德在残酷的战争中都会化为乌有,虽然我们一再被教育应该追从这些社会准则,那么是谁在宣扬这些准则?又是谁发动了战争?是谁成为精英后却当上了精致的利己主义者?又是谁在握住权利后其实并不在乎其他平民的生活?

 

塞林格的这部作品由于有对青少年超越常理的生活描述而一度被禁止发表。当好莱坞希望把它搬上屏幕时却遭到了作者的反对。作者本人之后也在林中过上了隐居的生活。如果作者想用此小说标新立异、哗众取宠的话,那么他后来的反应就应该是恰恰相反。

 

塞林格没有一段完整的婚姻,他自己也选择了隐居的生活,这些可以反应出他是一个既不愿和现实妥协也不太善于处理人与人之间关系的人。他很长寿,活到了91岁,希望在他人生终结的时候可以平和地和这个世界和解,得到内心的平静。

 

大隐隐于市,对于一个不能隐于市的人,我选择理解。

 

我写给文友的回复:

 

我刚开始读也很疑惑,觉得怎么就是一个小混混很无聊的唠叨。在那个年代这样的作品应该是比较禁忌的,所以也会造成一定的影响。读下去后开始了解作者的意图,但最终我的评价格局还是比较小,和作者的认知有关。有人认为是本垃圾小说,我不认同但也很理解。这本小说确实会比较符合青少年的口味。主人公喜欢纯真,可社会却是不同的模样,他反复地强调是如此执着。他说的是不是事实呢,有一部分是的,但那些需要超越的地方却没有呈现出来。

 

书中的句子摘抄:

 

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable. 

记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的

 

The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause, while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.

一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭的活下去。

 

我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。在苦苦挣扎中,如果有人向你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使我感奋不已。

 

让我真正喜欢的书是这种,当你读完,你希望这作者是你一个很要好的朋友,如果你想,你可以随时给他打电话。

 

人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。

 

you're going to have to find out where you want to go. And then you've got to start going there. But immediately. You can't afford to lose a minute. Not you.

你一定得认识到自己想往哪个方向发展,然后一定要对准那个方向出发,要马上。你再也浪费不起多一秒的时间了,你浪费不起。

 

 

你不管做什么事,如果做得太好了,一不警惕,就会在无意中卖弄起来。那样的话,你就不再那么好了。

 

历史上有许许多多人都像你现在这样,在道德和精神上都有过彷徨的时期,幸而,他们中间几个将自己彷徨的经过记录了下来。你可以向他们学习——只要你愿意。正如有朝一日你有什么贡献,别人也可以向你学习。这真是一个极妙的轮回。而且这不是教育,这是历史,是诗。

 

也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身处地为他着想的时候,我才知道:他比我还可怜。所以,请原谅所有你见过的人:好人或坏人。

 

鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里。水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

 

女人的身体很像一把小提琴,需要一个大音乐家才能演奏出好音乐。

 

The whole arrangement's designed for men who, at some time or other in their lives, were looking for something their own environment couldn't supply them with. Or they thought their own environment couldn't supply them with. So they gave up looking. They gave it up before they ever really even got started.

对一个人来说,一辈子注定会不时去寻找一些他们自身周围所不能提供的东西,要么他们以为自身周围无法提供,所以放弃了寻找,他们甚至在还没有真正开始寻找前,就放弃了。

 

 

I have to catch everybody if they start to go over the cliff--I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be.

我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏。几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说——除了我。我呢,就站在那混帐的悬崖边。我的职务是在那儿守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住。我整天就干这样的事。我只想当个麦田里的守望者。我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个。我知道这不象话。

 

 

 

 

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
Wendy606 回复 悄悄话 个人认为它的分量还不足以归为学院派的名著,它只是文学花园里的一只。写这篇文章是要交读书会的作业,同时也很高兴能读完它,了解不同的写作手法的同时有些共鸣。对于这部小说会引起的争议早已料到,不足为奇。
Wendy606 回复 悄悄话 在论坛里对于网友的质疑,我是这样回答的:这部小说如果没有深入地读完,会给人一种错觉。但真正沉下心来读完,你会了解作者试图在表达什么。他在表面的玩世不恭中时不时闪现的智慧光芒正是这本书的有趣和使它独树一帜的部分。我在我的文章中已经有所表述。它不同于传统严肃文学的浓墨重彩,但风格不同,它依旧是一部严肃的作品。
Wendy606 回复 悄悄话 回复 '大马哈鱼' 的评论 : 多谢鼓励。
Wendy606 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 自己有感而发,没想到大家会喜欢。谢谢鼓励。
大马哈鱼 回复 悄悄话 书名就起得很“名著”了嘛,谢谢分享!
菲儿天地 回复 悄悄话 很棒的书评,谢谢分享!
登录后才可评论.