去年,澳大利亚女歌手Amy Shark在YouTube上发布一首新歌《C’Mon》( “别介”),著名鼓手Travis Barker助阵,歌曲直截了当“自我”揭短,同时表达了改变愿望与无助,如歌中唱道:
…
投机取巧,因利乘便
不择手段,损人利己
多想改变所有一切
…
注意到歌曲MV(见下面YouTube视频)中一个情景,Amy把一台显示器给砸了(或坠落),暗示砸了某些“说教”或者别的什么?MV从视觉上再次解读了歌曲。其中的一部分镜头给了布满刺青纹身的著名鼓手Travis Barker,架子鼓水花飞溅和废弃建筑物遥相呼应,也成了MV不可或缺的一部分,不仅仅Travis是此歌曲的作者之一。不奇怪,即使同一首歌,完全可能拍出不同的MV,比如,选择富丽堂皇的宫殿之类的背景,歌曲意境肯定不一样了。
和Amy的这首歌曲比较,Ingrid Andress 的获奖歌曲“Lady Like”则叛逆意味十足,表现“不一样的淑女”,可谓走到另一个极端。
有时候,要区分自私(selfish)和自我为中心(self-absorbed)并不容易,在电影“辐射(居里夫人)”(Amazon出品)中有个情景,居里表达他的爱慕心声,还不是居里夫人的她回应道:“我是一个自私的人。” 居里回答道:“你只是self-absorbed”,的确,她幸运遇到了一个懂她的人,电影中的此刻让人印象极为深刻,且不说电影后来,居里夫人如何卷入他人家庭,如何被人窗前骂大街,这些又会怎样影响人们对她的评价,或根本没有影响?个人成长环境对人的影响是很大的,名人也不例外,也影响人对人的言行举止看法。自我为中心(self-absorbed)更多是一种缺乏安全感带来的自我保护,只有自身内心变得强大以后,会有所改变。同样,完全被保护的环境中成长起来的人,缺乏自我保护意识,可能如一篇文章所说的那样,看起来“天真得有些愚,有诱导他人做恶使坏的嫌疑”,同样需要时间去调整,但过程可能有些苦涩。特别是,如果成长环境避免不了两个极端的同时存在,也就避免不了其间的左右摇摆,内心的困惑挣扎可能要持续更长一段时间。
最近,成立于1983年的MusiCares Foundation选择著名歌手Joni Mitchell (77岁)为2022年代言人,基金会主要帮助那些从事音乐、遇到困难的音乐人。不得不提一下,Joni Mitchell 2000年重新翻唱了自己的成名歌曲“Both Sides Now ”,如果比较三十年前(1969年)版,感觉很不一样了,她注入了对生活的更多理解?于是有了这样的小小疑问,是她改变了歌曲的味道,还是生活改变了她自己?显然,是后者。这首歌在电影《love actually 》(2003)中有个情景里出现,Emma Thompson的表演在歌曲衬托下感动了无数人(见下面YouTube一段电影片段),相信很多人看过这部电影。
关于“改变”都在歌声里,想象Ruston Kelly老了以后,如何翻唱自己的歌曲“Alive“(活着)? 他的音域偏中低频部,音乐伴奏补上高频部分,此歌还加入了高音伴唱,听起来更加丰富饱满。歌曲中段里的两句歌词起到画龙点睛的作用,点击着“生活真谛”,“Say you need me,Say you need me too”(心心相印,彼此关爱),歌曲从花儿破土开始,到星星满天,再回到厨房里正在煮饭的她/他,轻轻哼唱着John Prine的歌…
谁是John Prine?借用一位Prine歌迷的话:“每个人都是Prine的粉,如果你不是,你只是对你自己还不了解”。听一听Prine的歌“我记得一切”。
1) C’Mon
2) Lady Like
3) Both Sides Now
4) Alive
5) I remember everything
————
歌词来自网络
(1) C’Mon(“别介”)
Baby, I think it's amazing what you're doing out there
Guess I'm just a little jealous I don't have it all
And I was talking to your sister just the other day
She's the only one who ever asks if I'm okay, mm
Lately I've been losin', lettin' people down a lot
Cuttin' all the corners, standin' on shoulders
Drownin' everyone so I can get to the top
All of these things I would like to stop
Come on
Help me up one more time
Come on
Give me that nice strong steady arm
'Cause what if I fall and you don't see?
I don't wanna be responsible for me
And I got all these people runnin' around now and liftin' me up
One shot and watch the birds all fly away
And I know you'd be good at anything you put your mind to
And I'm sorry for everything you had to see
Ooh, lately I've been losin', lettin' people down a lot
Cuttin' all the corners, standin' on shoulders
Drownin' everyone so I can get to the top
All of these things I would like to stop
Come on
(重复)
Just another Band-Aid, rippin' it off
Totally in love with all that you are and
Found another problem 'cause that's what I do
Just want everything to be perfect, don't you?
Source: LyricFind
Songwriters: Amy Billings / Travis Barker
C'MON lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
(2)试译lady like( 不一样的淑女)
I drink tequila straight
喝龙舌兰酒
Haven't brushed my hair in days
几天不梳妆
And I'll kiss on the first date if I'm really feelin' it
初约会,过眼神,kiss也无妨
I don't even own a dress
没有正式的服装
Bite my nails when I get stressed
紧张不忌讳咬指甲
Do whatever for attention if I'm needin' it
感觉春色,撩人也无妨
Controversial, so outspoken
据理力争,直言不讳
I've been told I'm not ladylike
没人说我是淑女
But I'm a lady, like whoa
但我是女士,让人惊奇像个“娃”
I could bring you to your knees and
让你拜倒在石榴裙下
Get you kicked out the Garden of Eden
让你犯戒驱出伊甸园
Untamable, unframeable, Mona Lisa, oh
我就是我,不可驯服,蒙纳利萨,哦
Kiss you like a whiskey fire
吻如烈火威士忌
Turn around, leave your heart in a riot
拂袖而去留下心乱迷离
Lipstick in a cigarette pack on the dash
车内台上烟盒装口红
I'm a lady like that
我就另类“淑女”
Sometimes I forget not to talk 'bout politics
When I'm in the middle of me gettin' hit on
风花雪月中忘了不谈“政治”
Sometimes I'm not polite
有时不太礼貌
Don't bite my tongue, I speak my mind
言为心声,不嚼舌根
Let curse words fly when shit goes wrong
不慎出臭,让粗俗秽语飞一会儿
Controversial, so outspoken
据理力争,直言不讳
I've been told I'm not ladylike
没人说我是淑女
But I'm a lady, like whoa
但我是女士,让人惊奇像个“娇娃”
(重复...)