王言之

心有所想,姑妄言之
个人资料
stonebench (热门博主)
  • 博客访问:
正文

笑谈:汉语大概是西语的祖辈语言

(2024-04-14 11:52:32) 下一个

如题,没有考证,只是笑谈。

例子是第三人称单数的用法。

汉语以"伊"为例,现代汉语读为“一”. 不分主宾,不分男女。

西语如英文,则是he (赫一),she {是一}。

三种称呼,共有的部分是“一”音。

英文除了“一”音外,赫音与是音是有区分功能的;汉语只有“一”音,区分男女的赫或者是音汉语中不存在。

这与祖辈孙辈有什么关系呢?

这只是比喻,意思是英文对男女的区分应该是后来发展出来的,最早应该跟汉语一样,只有抽象的统一的第三人称(一)。

为啥?

因为语言的产生在于交流,而交流起于实际需求。而实际需求,总是从简单到复杂而不是相反。在语言产生的阶段,人类面对蛮荒与野兽,要提高生存或者生产效率,提高交流效率,当然是统通的“一”更合适。

这是成本与收益原理决定的。比如一座村中小桥,可以抵抗二十年一遇的洪水,大概就不会耗更大的成本去修抵抗二百年一遇的洪水。修了更高级别的,就是要么这座桥特别重要,要么就是村子特别有钱。

在语言产生阶段,英文或者西文,认知性别差异对生产活动重要吗?除了婚配情境,其他活动中,标识性别差异不会有提高效率的价值。比如两军交战都披头散发一身兽皮,描述或者报告时谁有功夫去管那个冲在前面的敌人是男是女呢?比如部落首领议事,不论男女,观点远比性别重要。

因此,正常情况下,最初应该是不分。

而英文或者西方分,大概有几种可能。

一是这些语言本来不分,但是在某个阶段突然自发就分了。

二是这些语言本来也不分,但是受了希腊或者罗马这些文明化了(在某阶段对性别差异产生了广泛的兴趣)的语言影响,开始分了。

三是本来就分,前提就是语言起步阶段男女差异就异常重要。但这一定是生产发展到某个特别阶段的事,所以,这种情况说明西方的语言起点高,但是起步晚。

还有其他情况吗?

胡猜,纯胡猜。

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.