偶然看到饶平如的插画自传,配英译文,好看得不得了。平如以图画记录他和太太美棠共度的一生,图画动人,情绪动人,选材感人。细节我就不说了,自己看更有味道。平如的画,让我想到丰子恺,类似的风格,我想他们可能在性情上也接近,是温和敏感极富艺术气息的人,也有乐观的成份。
不能不提一下这个英译,Nicky Harman, 能说她翻译得太棒了吗?也解了我多年的惑。她的译文像流水一般,准确又轻松地渲泻出平如的意念,保持了地道流畅的英文表达方式,又体现出东方人特有的生活习惯与纤细微妙的情绪韵致,信达雅是绝对做到了的。想想以前读过的极富盛名的中国名家自译英,自己私下里老觉得疙里疙瘩看着不舒服,今天看到Nicky的译文,同样是着眼于中式素材,Nicky的译文美太多了啊!