致下一任总统的信
无论谁入主白宫,来自世界各地的这九位思想家都想写封信。
2024 年 9 月 9 日,凌晨 12:02
作者:Catherine Ashton、Jason Bordoff、Arancha González、Martin Kimani、Mark Malloch-Brown、Joseph S. Nye Jr.、Danny Quah、Nirupama Rao 和 Joseph E. Stiglitz
letters-president-america-election-nicolas-ortega-illustration-3-2
这一传统始于一头卡通大象和一些火鸡。 1989 年 1 月 20 日,在最后一次离开椭圆形办公室之前,罗纳德·里根提笔写下了一些建议,送给他的副总统兼继任者乔治·H·W·布什。“你会有想要使用这种特殊信纸的时刻,”里根在一本由儿童读物作家桑德拉·博因顿绘制的记事本上写道。标题是什么?“别让火鸡让你失望。”与美国政治生活的许多元素一样,里根的影响力仍然存在,因为美国总统继续给继任者留下手写信件。最近,乔·拜登将唐纳德·特朗普的信描述为“令人震惊的亲切”。
拜登是否会在明年 1 月回信,还是会写信给自己的副手卡马拉·哈里斯,这超出了《外交政策》编辑的理解范围。相反,我们询问了来自世界各地的九位思想家,他们会在写给下一任美国总统的信中说些什么。无论哪位候选人在 11 月的总统大选中获胜,他或她都将面临长期挑战,这些挑战源于世界秩序的变化,美国不再是唯一的霸主。由于其国际角色备受争议,而且这场辩论的影响深远,我们的一些撰稿人选择直接向美国人发表讲话。这些写信人可能会不同意彼此的一些建议,但我们希望下一任总统能听取他们的全部建议。这里没有火鸡——至少在感恩节之前没有。
凯瑟琳·阿什顿是威尔逊中心的杰出研究员,曾任欧盟外交和安全政策高级代表。
杰森·博多夫是《外交政策》的专栏作家、哥伦比亚气候学院的联合创始人、哥伦比亚大学国际与公共事务学院全球能源政策中心的创始主任、国际和公共事务专业实践教授,曾任美国国家安全委员会高级主任和前美国总统巴拉克·奥巴马的特别助理。 X:@JasonBordoff
Letters to the Next President
No matter who wins the White House, these nine thinkers from around the world would like a word.
The tradition started with a cartoon elephant and some turkeys. On Jan. 20, 1989, before leaving the Oval Office for the last time, Ronald Reagan put pen to paper with some advice for his vice president and successor, George H.W. Bush. “You’ll have moments when you want to use this particular stationery,” Reagan wrote on a notepad illustrated by children’s book author Sandra Boynton. The caption? “Don’t let the turkeys get you down.” As with so many elements of political life in the United States, Reagan’s influence is still felt, as U.S. presidents continue to leave their successors handwritten missives. Most recently, Joe Biden described Donald Trump’s as “shockingly gracious.”
Whether Biden returns the favor next January or will be writing to his own deputy Kamala Harris is beyond the ken of FP’s editors. Instead, we asked nine thinkers from around the world what they would say in a letter to the next U.S. president. Whichever candidate is victorious in November’s presidential election, he or she will face long-term challenges stemming from a shifting world order in which the United States is no longer the sole hegemon. With its international role very much up for debate, and the ramifications of that debate far-reaching, some of our contributors chose to address Americans directly. These letter writers would likely disagree with some of each other’s advice, but we hope the next president heeds it all. There are no turkeys here—not until Thanksgiving, anyway.
Catherine Ashton is a distinguished fellow at the Wilson Center and former European Union high representative for foreign affairs and security policy.
Jason Bordoff is a columnist at Foreign Policy, a co-founding dean at the Columbia Climate School, the founding director of the Center on Global Energy Policy at Columbia University’s School of International and Public Affairs, a professor of professional practice in international and public affairs, and a former senior director on the staff of the U.S. National Security Council and special assistant to former U.S. President Barack Obama. X: @JasonBordoff
Arancha González is the dean of Sciences Po’s Paris School of International Affairs and a former Spanish foreign minister.
Martin Kimani is the executive director of the Center on International Cooperation at New York University and a former Kenyan ambassador to the United Nations.
Mark Malloch-Brown is a former deputy secretary-general of the United Nations. X: @malloch_brown
Joseph S. Nye Jr. is a distinguished service professor emeritus of Harvard University and the author of, most recently, A Life in the American Century. X: @Joe_Nye
Danny Quah is the Li Ka Shing professor in economics and dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy at the National University of Singapore. X: @DannyQuah
Nirupama Rao is a former Indian foreign secretary and ambassador to the United States and to China.
Joseph E. Stiglitz is a Nobel laureate in economics and a professor at Columbia University. X: @JosephEStiglitz