2018 (52)
2019 (53)
2020 (55)
2021 (46)
2022 (66)
2023 (59)
2024 (63)
在2024年的总统竞选中,民主党候选人Kamala Harris放出豪言, I call myself a joyful warrior. Never let anyone take your joy from you. 当时的Harris,其人炙手可热,其言快炙人口,joy一词风靡一时。然而,天公不作美,民意不可违。2024年11月5日,Kamala Harris以惨败告终。2024年11月11日,竞选结果出来刚一周,白宫布置完圣诞节盛大装饰,在一个小型聚会上,第一夫人Jill Biden对一众佳宾说, ...the theme here is peace and light. So that you all feel that sense of, you know, peace and light. Just for a moment when you leave here today that you feel, I don't know, a little sense of joy. Cause I think we all need like this, you know, we all need to feel joy now, during this time of the season, during, just during this time. So anyway, OK, I'll strat. Biden太太两次提及joy,还略带强调,台下听众都听出了弦外之音,并发出会心的微笑。Biden太太心知肚明,却假装无辜, You're all reading into that. 一众佳宾索性公开哄笑。是听众想歪了?还是Biden太太说歪了?应该说都歪了,Biden太太给joy赋予特殊意义,台下听众满足了她所赋予的特殊意义。媒体普遍认为,Biden太太在撒小飞针①,针扎败选的Harris。什么叫语词的流形用法?Biden太太以第一夫人之尊,以joy为例,现身说法。 顺便一提,撒小飞针是江湖用语,媒体的正规用语是troll。澳洲Sky News的大标题为, Jill Biden’s ‘troll’ speech seemingly aimed at Kamala Harris。 我曾认真“研究”过troll的意思,大致相当于“撩拨”,至少包含两层意思,provoke[挑事],flirt[调情]。两层意思之间的逻辑联系非常明晰,跟自家女人之外的女人调情,那就是搞事情。Biden太太论Joy,算是广义的troll,即provoke[挑事]。她显然是在影射Kamala Harris,江湖人称撒小飞针。 有微乐主义①谚语云,囚犯说,我遭报应了,说完迎风吐了一口唾沫。Biden太太这通小飞针恰如迎风吐唾沫,未出一个月,她便遭了报应。2024年12月7日,在巴黎圣母院重开仪式上,她被川普troll了。此处是狭义的troll,即flirt[调情]。Sky News的大标题为, Donald Trump hilariously trolls Jill Biden after she was caught looking at him 'lovingly' in Paris. 在这件事上,我对Sky News的评价就一个字,看热闹不嫌事大,吃瓜群众不怕瓜大。 ------------------------------------------------- ① 微乐主义 英文为Wellerism,源自一个名叫Sam Weller的人,此人是英国作家狄更斯(Charles Dickens 1812/02/07 - 1870/06/09)第一部小说《匹克威克外传》(The Posthumous Papers of the Pickwick Club)中的人物。Sam Weller是小说主人公匹克威克的侍从,喜欢拿谚语或市井之言开涮,长期实践,形成了自己的风格,故称Wellerism。 典型的微乐主义由三部分组成: 一个谚语或市井之言,一个说话人,及一个字面意思解释。微乐主义意在显示,在特定场合,在字面意义上,谚语或市井之言,或错误或搞笑。下面举个例子,具体分析。 有英语谚语云,Every little helps,字面意思是,每一小点都有帮助,搞募捐的人最喜欢说这句话。然而,从微乐主义者嘴里出来就变味儿了,Every little helps, the old lady said when she pissed in the sea。对此,钱钟书有个绝妙的翻译,老妪小遗于大海,自语曰,不无小补! 关于这个微乐主义谚语的含义,钱先生的解说同样精彩。他用《西游记》里的一段对话作比。第八三回里,沙僧劝八戒,“我和你各持兵器,助助大哥,打倒妖精去來。”八戒摆手道:“不不不,他有神通,我们不济。”沙僧道:“说那里话,都是大家有益之事,虽說不济,却也放屁添风。”沙僧的放屁添风,话虽不雅,但对于老妪的撒尿益海而言,却是最佳脚注。 |
本着娱己娱人的原则码字,娱到您了,我骄傲。您这笔名让我想起90年代赵本山的“一家伙把我支到2000年去了”,仅过5年就得过时。
这话怎么说的?把你我都捎上了。若她是个混子买卖,你我岂不是无家可归?
这个翻译好,信达雅。她若得势,不少人会遭殃。