苏MM

每张照片都有一段美好的回忆
正文

读《百年孤独 》- 2

(2022-02-20 09:50:11) 下一个

虽然故事发生地在拉丁美洲,作为魔幻现实主义鼻祖级的小说,场景并不固定于某个点,年月并不局限于某段期间,而是魔术般地穿越时空,变化、转换。于是,有机会让世界各地的林林总总在书中呈现,很精彩,挺有趣,或君子淑女,抑或鬼魅魍魉。其中肯定有作家的主观想像的成分,更多的应该是客观存在的精妙提炼。

5. 土耳其人

马孔多从二十来户的村庄,发展至城镇,后繁荣于一隅。土耳其人大街,不仅仅是形象工程,更是其商业昌隆的缩影。一个城镇的大街,主干道的命名,无不和当地有着很深的历史渊源。商人的标准像是不诚实,奸诈,就如乌尔苏拉感叹的那样“岁月缩水如同土耳其商人丈量花布时偷减尺寸”,来揶揄。但马孔多的商人的脸比较模糊,或许封闭、落后的拉美尚未真正受到商业的侵蚀;或许,仅仅想用”土耳其人大街”来展示一种异域风情,国际风范,期待马孔多走出与世隔绝的环境,和外部世界联系起来,“享受科学的好处”。

但书的最后,在布恩迪亚家、马孔多彻底消失前,那对为布恩迪亚家生下最后一个小孩(带猪尾巴,生后即被蚂蚁吃掉)的姨、侄乱伦男女,激情使爱情变得疯狂失常,情到疯癫处,姨给侄的超大阳物带帽子,描涂东西,还画上土耳其人的胡子,土耳其人的形象一下变得诡谲,土耳其人见着,定爱恨交加(笑)。

6. 阿拉伯人

但马孔多土耳其大街上的商铺,倒是大多由阿拉伯商人开设的。阿拉伯人,穿尖头靴戴耳环,游走他乡,千年流浪途中做起小商贩,用玻璃珠链(反倒想起土耳其人的“蓝眼晴,即美杜莎之眼)此类的廉价小玩意,换取金刚鹦鹉,等有安生之处,便落地成家,开设店铺。即便如此,每当风吹草动,社会生变,端坐在门口的阿拉伯人,其深邃、黝黑的眼睛,抑郁的神情,无不透露着其永远思索着何处才是真正的安生之地的忧思和焦虑。

7. 美国人

美国人给马孔多带去了资本主义,开辟种植园,建立香蕉公司,虽一时红红火火,但是,资本的贪婪“连星期天都要用去采收和运送香蕉,不符合上帝的准则”,让社会矛盾激化,终暴发流血冲突。狡诈的资方,由资本控制的官场,司法机关,法院,联袂演出一幕幕好戏。此类剧情,时常出现在当今的世界各地,把证人当作骗子关进监狱,指控不满政府的人为扰乱公共秩序的国际阴谋集团的特务,律师证明当事人已被救火车轧死,所有工人都是临时招募,所以,连香蕉公司本身都不存在,因此,任何和香蕉公司关联的恶龊都不应该发生过,不该记下,让时间把它抹掉。商业繁华的背后,暴力横行于社会,充拆颓废的生活场景。

美国人在马孔多人生活中的另一面就是“隔离”政策。阿拉巴马州的种植园主们,把自己圈于电网围成的鸡笼,高高在上,专横跋扈。资本逐利,压榨工人,完后遛之大吉,美国人出现的目的,就是抢夺资源,攫取利润。奥雷里亚诺.布恩迪亚上校初期就疑惑“瞧瞧我们自找的麻烦,就因为请个美国佬吃香蕉”。

8. 中国人

中国人、物在那个时期拉美人生活中的记忆非常单薄,但充满芬芳气息。意大利技师音乐店里摆放着一开盖就奏起五音曲的中国香粉盒;布恩迪亚家正餐厅里,除了铺上亚麻桌布,点亮烛台,少不了摆设中国瓷器,按以女王模子接受培养的费尔南达的话说,那是“即使灾难也要守住的规矩”,看起来中国瓷器是富贵家庭的标配。至于约会送信,用的是一套“中国玩具”,五个盒子层层相套,我猜想要么失传了,或弄混了,俄罗斯倒有类似的木制套娃,很精美。

9. 日本人

日本人以梅尔基亚德斯游历世界,在那儿染上过日本脚气病被提起。潮湿环境至孕生出某种地方病,并不让人难为情,不过,等马孔多和外面的世界联通后,过气的卡塔利诺店(妓院)扩展成繁荣娼盛的风月街,街上日式灯笼灯影摇曳,当然,在里面等待的是法国女郎并非艺妓,但自《百年孤独》问世之后,让人怀疑男人去日本的真正目的的人,肯定如春天里的飞舞的柳絮,花粉一般的多,男人们甚感孤独啊。

10. 印度人

印度有的是土地、人口和香料,但印度两字从未出现在书里,连昙花一现都用不上。不露身,并不表示不存在,只是太过神秘而已。作家阿来在《尘埃落定》中说,要是什么东西超过我们的理解范围,只要说是从印度来,我们就会相信了。梅尔基亚德斯写在羊皮卷上的预言,经百年后才被破译,它不是拉丁文,而用梵文写成,正符合此道。晦涩,智慧,不可琢磨。

11. 黑人

黑人以种族,而不是以国家或地区被触及。当美国人的香蕉公司在电网鸡笼里“树林里拉起吊床,支起遮阳蓬,光天化日,众目睽睽之下寻欢作爱,快乐的酒鬼横躺于街头,子弹,拳头,刀子殃及围观者”,只有来自安的列斯群岛的生性平和的黑人居住区保持着安宁,“木屋搭在桩子上,唱着忧伤的赞美诗”。老一辈的布恩迪亚家的人是这样教育后辈的:“非洲的最南端有平和而智慧的人民,消遣就是沉思”。

不要问这平和从哪里来,生活在当今美国的人会觉得那很是远方。或许一个叫尼格罗曼坦的黑人姑娘,“结实的骨架,母马般的臀部,活甜瓜似的乳房,浑圆美丽的头颅上密密覆了一层铁丝般的头条,彷佛戴着中世纪武士的帽盔”,为糊口卖身,因接待的人太多,连床铺都破折。形象饱满,调低了本书对黑人描述产生的意象的纯度。于我,于好多其他人,对非洲,黑人的家园,除了惊叹一声神奇,是否还应惊叹几声其他什么呢?

12. 其他

罗列一些提到的其他物品或生活琐碎,譬如,维也纳的家具,波希米亚的玻璃器皿,葡萄牙沙丁鱼,马尼拉大披巾,新加坡红热病,西西里地震,德克萨斯的民歌,路易斯安那州棉田里古怪的黑人……虽寥寥几笔,都带有符号,色彩。或许是拉美地区的人,甚或讲西语的世界里,对那些国度,地区的一种根深蒂固的认知,如同中国厨子,日本妻子,法国情人?一样。但大凡人们把某个地区的人或物符号化,都和历史上发生的大规模事件有关,或是富有地域色彩的传统名物、常有景象,除非以讹传讹,或恶意甩锅,如西班牙流感。

但愿世界上多些美好的形象代码。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
苏MM 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 占用您的时间了,我仅仅是消磨时间。
菲儿天地 回复 悄悄话 上下篇都拜读了,很好的书评。
登录后才可评论.