爪四哥

爪哥原创,欢迎转载。男女老少,笑口常开。
个人资料
正文

如此美国“蛇果”

(2025-05-07 04:26:49) 下一个

四嫂昨天在家庭群,发了一个她在旅馆接受机器人送蛇服务的视频,吓了我四大跳!一爪一跳。呵呵



一朝被蛇咬 十年怕井绳。未打开视频,先一个越洋电话打过去请安问候。这才知道,机器人没有送蛇,是四嫂写错字了。得意

这,不由得让俺想起,当年中国改革开放后,街头的水果摊上有卖一种红苹果,牌子上鲜红的大字写着:美国蛇果。

当时我突发奇想,美国蛇果?莫非是夏娃受蛇的诱惑,偷食了树上的红苹果,由此得名?

总而言之言而总之,当时的美国蛇果,价格忒贵,俺这种草民根本就不舍得买。也就吃些金帅,国光,富士等品牌啥的。

来美后才发现,当年在中国“高大上”的美国蛇果,其实是美国苹果中的差等生(translation:最便宜)。财迷

再到后来才知道,美国蛇果与亚当夏娃没有半毛关系。美国人管这种红苹果叫 Snack Apple(当零食吃的苹果)。也不知是哪个近视眼的中国进口商把 Snack 误看成了Snake,就这么以讹传讹,美国蛇果,从此粉墨登场鸠占鹊巢了。解释

不信?你可以在度娘或古狗里输入“美国蛇果”四字,给出的图片,都是这种红苹果。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
爪四哥 回复 悄悄话 回复 '新中美' 的评论 : 谢谢科普
新中美 回复 悄悄话 是香港人把red delicious 翻译成红蛇果。草莓叫士多啤梨。其实red delicious刚从树上摘下来时非常好吃,但是它的水分流失快,就变成又面又粉的了。
登录后才可评论.