中国现在最和俄罗斯、德国抱团取暖。话说中国和德国的国庆节挨得也忒近了:中国是10月1日,德国的则是10月3日。
这是刚刚结束的演出现场录音。我特地要求排在俄罗斯美女的节目之后,想跟她比比谁掌声大,唉,我失算了,已经不是掌声问题,结束以后懵懵懂懂那两分钟站在那里好象被弄了无数个贴面礼,真不习惯。谢谢我家爷们忍受了我无数次扰他清静的排练,总算没给中国人丢脸。
其实我脸皮有时候也很薄。
《乘着歌声的翅膀》原为德国诗人海涅(Christian Johann Heinrich Heine;1797年-1856年)所作的一首诗(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因门德尔松为其谱了曲(Op. 34, No. 2)而广为传播。其旋律舒缓、温柔、甜蜜,通常由女高音演唱。
演唱:鹿野薇念
钢琴伴奏:Gustav Fisher
原诗(德语) | 中文翻译 |
---|---|
Auf Flügeln des Gesanges, |
乘着这歌声的翅膀 |
Die Veilchen kichern und kosen, |
紫罗兰微笑地耳语 |
Dort wollen wir niedersinken |
我要和你平躺在 |