舍人

想说些什么,不知道对谁去说。开了个博,试试可否对话。
正文

走新年

(2016-01-02 17:27:20) 下一个

走新年

 

较之中国人的春节,欧美人的圣诞,元旦不是中国人最大的节日,也不是欧美人最大的节日,但它却是全世界最大的节日。不管是什么种族,国家,宗教,文化,都得过元旦。不认春节,不认圣诞可以,至少您还可以属于某个族类或群落,比如犹太人,阿拉伯人...但若是你不认元旦,那就意味着您已经自绝于世界文明了。

 

说起来也很有意思,世界性的三大节日:感恩节,圣诞节,元旦,都与耶稣基督有关,却渐渐地都与祂快没有关系了。我曾多次问过国内来的福音朋友,“根据什么今年是叉叉叉叉年吗?”大多都是茫然相顾,也有人说这是公历啊,阳历,西历啊,偶尔也听到过这种说法,“大概是从秦始皇帝那会定下来的。”若是再刨根问底,“您说的这个公历阳历或者西历,又是根据什么定下来的呢?”话问到了这地步,基本上是进了死胡同。我本人没有听到过一次对的答案,他们当中不乏本科生和硕士生。别以为我在笑话他们,我自己也是受洗之后才确认了这个史实。

其实以耶稣基督为纪元,是到了罗马帝国以基督教为国教时,才开始立法基督的诞生为元年的。不管怎么说,世界公认的纪元并非我们所说的的公元或西元,而是为了纪念耶稣基督的诞辰。公元,仅仅就字面的意思,在西方任何一种语言中是找不到的。B.C. 和 A.D.正确的翻译是主前和主后。换句话说,2016年不是公元2016年,而是主后2016年。这一点,年年过元旦的中国人,甚至连许多基督徒都说不清楚。这和东西方文明的差异,一毛钱的关系也没有。把错译误译当作正译,把山寨版当成原版,以讹传讹,大家习惯了,公认了。不信你现在就可以在百度上码字A.D.,其结果也是令人哭笑不得。指驴为马,久而久之,驴就是马,马就是驴了。将错就错,错上加错,错习惯了就等于对了。众人都错了就意味着众人都对了。杯具的是,满世界里只有中国人在这件事上错了。难怪圣经告诫我们,“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”

 

可是撇开这个奇特的文化现象不论,说到关于对节日的认识,没有人可以比中国人更有见地,更有智慧的了。中国人对节日的重视程度无需赘言,可是您发现了没,中国人在形容节日时统统都在使用动态的动词,而不是静态的动词。过年,过节,过生日,度假...这意味着各样的节日只是人生旅途中歇脚的驿站,而不是终点。对于节日本身而言,人不过是寄居的过客而已。 “...你们在我面前是客旅、是寄居的。(利25:23)” 嘿,真是无巧不成书,圣经也是这么说的。

 

还应该一提的是,中国人过年过节特别讲究辞旧迎新。炮仗一响,晦气恶气怨气还有鬼气统统炸光。春联一贴,新年新事新人新气象。好像人生不走新,就失去了意义。可惜的是很多人早晨计划着走新路,到了晚上发现自己顺着惯性,走的还是老路子。现在大多数人总喜欢把过年过节当作天大的事,可见文化传统与文化现象不一定合得上拍。有时候不是有没有新路可走,而是愿意还是不愿意走。我相信这句话:“若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。林后5:17” 对于神的儿女而言,新年伊始要想走新,应该先从走心开始。耶稣也曾说过,新酒要装在新皮囊里。

 

愿穿着新鞋的我们,天天跟着耶稣走新路。马上就是主后2016年了,愿弟兄姊妹走好走对走顺,最重要的是走在耶稣基督里。

 

明天,大家一起走新年。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.