由一個路牌說起
那一天, 照常使用401安省高速公路, 風馳電掣, 突然看見一個並不完全明白的路牌, 在極短時間内, 逼使腦袋記下seulement這個英文字. 一向自以為” 醒目” 的我, 竟然被一個路牌欺侮, 當然不甘心, 誓要找出真相. 讀者諸君又是否懂得這個字的意思呢?
原來這個根本就不是英文字, 而是法文, 等於only的意思. 其後数天, 我亦在404高速公路” 發現”Est, Sud, Ouest及Nord等法文出現在路牌上.
我的第一個反應乃是“多此一舉”. 試問有幾多個司機, 會不理解路牌上的英文方向, 而要借助法文解釋呢? 其實路牌的設計一定要簡單而又清楚, 尤其是在高速公路, 所有車輛時速都接近一百公里,司機祇有幾秒時間去消化迎面而來的資訊; 如果稍有遲疑, 後果可能不堪設想. 那麽, 運輸廳為何突然” 敏感” 起來, 將法文加入本來祇有英文的指示牌, 令部份司機摸不着頭腦呢? 答案相信是與政治有關. 我的猜想是自由黨省政府以為此舉可以爭取法裔省民的支持.
筆者並不反對加國採用英法兩種官方語言. 相反, 華人子弟有機會學習中英法三種語文, 實屬好事. 不過倘若矯枉過正, 便會令人搖頭歎息. 魁省滿地可一咖啡店掛出Caffe招牌, 表明是意大利形式的咖啡店, 竟然遭受” 語文警察” 控告, 因為法文Cafe祇有一個f字母. 此外, 魁省唐人街餐館牆上用中文寫明各款菜式, 亦曾惹上麻煩.
魁省除了” 語文警察” 招致抨擊之外, 最近新民主黨國會議員Claude Patry跳槽加入魁人黨(Bloc Quebecois), 亦令人側目, 因為魁人黨主張魁省脱離加國而獨立. 較早前, 另一新民主黨國會議員Lise St-Denis跳往自由黨, 已顯出新民主黨在魁省的凝聚力, 出現問題. 筆者認為國會議員 在很大程度上,是選民按照黨派選出, 因此應有規例禁止中途轉黨!
(www.chineseconservative.ca)