Elzevir

忆不休,念不休,爱到痴时无所求。此情如水柔。
正文

North Country Spring

(2016-10-20 11:10:43) 下一个

North Country Spring
 
Slender Birch trees, relaxing blue skies
Gentle breezes blowing from the south
Magnolia flowers blooming on the top of the hills
North country Spring
Oh, the north country Spring has come

Not knowing the season has changed in the city
Not knowing the season has changed
Mama is still sending packages
Sending winter coats to keep me warm
Home town, oh home town 
My home town
When will I return to your embrace

Snow melting finally, brook flowing merrily.
A log bridge hanging lonely
Recent buds spreading on the pine trees
North country Spring
Oh, the north country Spring has come

Although we love each other deeply and with all our heart
We never expressed our profound feelings
It has been five years since we parted
Are you well, my dear
Home town, oh home town,
My home town
When will I return to your embrace   

Lush Kerria Japonica bushes, misty morning fogs 
Watermill is running by a quiet cottage 
Hear a lovely song drifting from there
North country Spring
Oh, the north country Spring has come

My older brother is just like my father
They are both very un-talkative 
Have they bought wine in their leisure time
Drink a few glasses together 
Home town, oh home town
My home town 
When will I return to your embrace

 

北国之春
    
亭亭白桦 悠悠碧空
微微南来风
木兰花开山岗上
北国之春天
    
啊北国之春天已来临
城里不知季节变换
不知季节已变换
妈妈犹在寄来包裹
送来寒衣御严冬
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中
   
残雪消融 溪流淙淙
独木桥自横
嫩芽初上落叶松
北国之春天
啊 北国之春天已来临
虽然我们已内心相爱
至今尚未吐真情
分手已经五年整
我的姑娘可安宁
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中
   
棣棠丛丛 朝雾蒙蒙
水车小屋静
传来阵阵儿歌声
北国之春天
啊 北国之春已来临
家兄酷似老父亲
一对沉默寡言人
可曾闲来愁沽酒
偶尔相对饮几杯
故乡啊故乡 我的故乡
何时能回你怀中
    

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.