正文

十大女性电影 Kim Morgan

(2015-05-02 21:52:18) 下一个

十大女性电影 

Sorry guys, but cinema just wouldn't be the same without movies for and about women. And we don't just mean movies about pretty women, but all women and their issues -- something many guys don't usually have the patience for in real life. That's what sisters are for, right?

各位男士,不好意思,要是缺少那些为女性观众拍的电影或是缺少了关于女性的电影,电影院绝不会像现在这样。而且,我们说的电影,不仅限于只表现漂亮女人,而是要展现所有的女人以及她们的一切——那些在现实生活中,男士通常没有耐性去关心的琐事。这才是姐妹嘛,对不对?

Right... sisters or movies. Nothing like a tub of popcorn and a box of Kleenex to release female angst in the company of say, Barbara Hershey in "Beaches" (should I get a lip injection?) or Nicole Kidman in "The Hours" (should I get a nose job?). Whether good melodrama (like "Stella Dallas") or bad tripe (like "Fried Green Tomatoes"), chick flicks are not only distinct for annoying men, but also for saying something about the female experience that's either terribly stupid, yet real, or incredibly insightful. And -- again, sorry guys -- there's no stopping them. Last year we saw "The Hours" win awards and "White Oleander" win critical acceptance. This year we've got the older gal blockbuster hit "Something's Gotta Give" and the "youngish teacher and her lovely colts" movie, "Mona Lisa Smile" -- featuring chick-flick staple Julia Roberts.

对...要么姐妹,要么电影。没有什么能比一桶爆米花和一包纸巾更能安抚女性在公司时的忧心了。比如《情比姊妹深》中的芭芭拉-赫希(我需要去丰唇吗?)或者《时时刻刻》中的妮可-基德曼(我需要隆鼻吗?)。不论是好的情节剧(如《史黛拉恨史》),还是烂的闹剧(如《油炸绿蕃茄》),女性电影不仅没有让男人厌恶,还讲述了一些极度愚蠢却真实,深邃而精辟的女性经历。男人们,在此我再次表示歉意,女性电影是势不可挡的。去年,我们看到了《时时刻刻》的获奖,还有《白色夹竹桃》的大获欢迎 。今年,我们迎来了熟女系重磅电影——《爱是妥协》,以及由著名的文艺爱情片演员茱莉亚-罗伯茨所主演的《蒙娜丽莎的微笑》,该片讲述了“一名年轻教师及其可爱学生”的故事。

So, we thought it was time to take a look back at the women who paved the way. In honor of those who have fought, cried and died on film, we present our top 10 list of the greatest chick flicks of all time. And fellas, keep reading ... we promise we won't tell.

因此,我们觉得是时候回顾一下那些女人所走过的历程了。为了纪念那些曾经在银屏上奋斗过、哭过、死过的女性,我们列出了历史上的十大女性电影。男士们,请继续读下去...我们承诺,将会守口如瓶。

10. "Steel Magnolias" (1989)/ "Beaches" (1988) /"Pretty Woman" (1990)

10.《钢木兰花》(1989)/《情比姊妹深》(1988)/《风月俏佳人》(1990)

The holy (or unholy) trinity of chick flicks, these three movies together almost add up to one decent film. Almost. Nevertheless, they are serious girl movies, ones you couldn't drag your boyfriend to even if he had a curious thing for Liza Minnelli. "Beaches" is a 10-hanky flashback fest chronicling the lives of two friends -- the spunky Bette Midler and the WASP beauty Barbara Hershey. One dies. "Steel Magnolias" stables a herd of Southern women played by the chick-flick honor roll of Sally Field, Dolly Parton, Shirley MacLaine, Daryl Hannah, Olympia Dukakis and Julia Roberts who deal with various female problems, but chiefly (you guessed it) death. And "Pretty Woman" has the best-looking Hollywood street walker (Julia Roberts) hooking up with corporate sleazebag Richard Gere. No one dies, but you kinda wish someone would. Still, if street cred could translate to chick cred, these films would be, for lack of a better phrase, keeping it real.

女性电影的神圣(或邪恶)组合,这三部电影几乎足以构成一部上佳的影片。尽管如此,它们是严肃的女生电影,即便你男友对丽莎-明奈丽感兴趣,你也强拽自己的男友去看这些电影。《情比姊妹深》是一部催泪的倒叙式巨星汇,它记录了暴躁的贝特-米德勒,以及白人盎格魯-撒克遜新教徒,丽人芭芭拉-赫希——这两位朋友的生活点滴,两人中有一人去世了。由女性追捧的莎莉-菲尔德、多莉-帕顿、雪莉-麦克雷恩、达丽儿-汉娜、奥林匹亚-杜卡基斯和茱莉亚-罗伯茨主演的《钢木兰花》,平叙一群西部女人如何处理繁多女性事宜,特别是(你可以猜到的)如何面对死亡的故事。《风月俏佳人》讲述了最上镜的好莱坞娼妓茱莉亚-罗伯茨是如何钓上公司衰人理查-基尔的罗曼史。剧中没有人死,尽管你希望如此。总之,假如街头名气能转变成妹纸魅力的话,这些电影可以说是—— 一时没找到更合适的词语,真的很现实。

译者注:White Anglo-Saxon Protestant,WASP,原美国当权的精英群体及其文化、习俗和道德行为标准,现在可以泛指信奉新教的欧裔美国人。

9. "The Women" (1939)

  9.《女人们》(1939)

A classic woman's picture made by the frequently genius pro-feminine director George Cukor, "The Women" reveals female bonding and bitchiness in its purest form. Norma Shearer plays the devoted wife to a man who's cheating on her with the lower-class gold digger Joan Crawford. When she learns the news through gossip (in the beauty parlor!), she decides to leave him, but not without going through some psychological tumult. Aiding and/or sabotaging her pride is her circle of friends, Paulette Goddard, Mary Boland, Joan Fontaine and the loud-mouth, drama-loving Rosalind Russell. Though the film focuses on the idle rich, it gets female behavior perfectly without truly demonizing or talking down to any of these characters. Even mean Joan is met with a smidgeon of sympathy by film's end. Wonderful for its spiky dialogue and reflections on female friendships and marriage, it's simultaneously delicious and intelligently biting. It's also incredibly funny. And there's an all-color fashion show mid-way through. Forget Mel Gibson: Cukor really knew what women want.

这是一部经典的女性电影,由亲女系天才导演乔治-库克执导。《女人们》揭露了女性最原始的叽喳和八卦的本质属性。瑙玛-希拉扮演了一个将全身心都献于丈夫的妻子,而她的男人却对其不忠,和一个下层的淘金女琼-克劳馥厮混不清。当她在流言中得知此事之后(在美容院!),便决定离开他,但还是经历一番心理挣扎。捍卫和/或蓄意打压瑙玛-希拉自尊,是其朋友们圈最关心的事,这些人包括宝莲-高黛、玛丽-博兰、琼-芳登,以及戏剧爱好者大嘴巴罗莎林德-拉塞尔。尽管此部影片仅着眼于富有的有闲阶层,却并没有以一种妖魔化的,高人一等的叙述方式来表现剧中人物,最终还是完美地表现了女性特有的行为方式。即便是卑劣的琼,在影片的最后也还是获得了少许的同情。尖锐的对白,对女性友谊和爱情的精彩反映,使该剧在尖酸刻薄同时又意味无穷。另外,它也巨搞笑,剧中还穿插有一次全彩时装秀。忘记梅尔-吉布森:库克真知女人心。

8. "When Harry Met Sally" (1989)

8.《当哈利遇上莎莉》(1989)

It's impossible to make this list without little Meggy Ryan. In Rob Reiner's romantic comedy, the world (for better of worse) fell in love with her sometimes-annoying mop top-a-tude. It asked the question: Can a man or a woman be friends without "that sex thing getting in the way"? The film charmingly studies friends Harry (Billy Crystal) and Sally (Ryan) as they remain friends from their first can't-stand-each-other-meeting in 1978 and into the 1980s where they endure divorce, dating and, of course, sex. No matter how clichéd, certain moments have become classics -- like Ryan's fake orgasm deli scene. Unlike other Meg Ryan chick vehicles (the icky treacle "Sleepless in Seattle" and "You've Got Mail"), this one retained a certain spirit. The presence of Crystal certainly helps -- what girl wouldn't eventually fall for a guy who sings "Surrey with the Fringe on Top" in The Sharper Image?

不在清单中列上甜姐梅格-瑞恩是不可能的。在罗伯-莱纳的浪漫喜剧里,有时世界(对于那些糟糕中的较好者)会爱上她——恼人的少女怀春心态。它提出了一个问题:一个男人和一个女人能不因“性事的干扰”而成为朋友吗?该剧饶有趣味地审视了两个朋友哈利(比利-克里斯托)和莎莉(瑞恩)之间一直持续的友谊,从1978年那次无法容忍彼此的相遇起,直到他们经历离异、约会,当然还有性的八十年代。尽管是陈辞滥调,某些瞬间还是成为了经典——比如瑞恩在熟食店假装性高潮的那场戏。不像梅格-瑞恩的其他女性电影(甜的发腻的《西雅图未眠》以及《电子情书》),这部片子有一定的精神内涵。克里斯托的表演的确出彩——有哪一个女人不会于最终爱上一个在电器零售商店中高唱《艺穗遍地的萨里》的男人呢?

译者注:The Sharper Image是美国一个商品品牌名。在该剧的时代,它是一家电器零售商店,后破产,现已被其他公司收购。

7. "Grey Gardens" (1975)

《灰色花园》(1975)

Required viewing for every woman, this 1976 documentary by Albert and David Maysles gives a humorous, sad, poignant and bizarre glimpse into the intense relationship between mother and daughter. Here it is Big and Little Edie Beale, a mother and daughter who live their lives like a Flannery O'Connor story, holed up for decades in their dilapidated East Hampton mansion where cats pee on family heir-looms, raccoons are fed Wonder Bread and Little Edie (who is in her 50s) does interpretive dance. And that's just the beginning. What makes this story so unusual is their lineage: Edie is the aunt of Jacqueline Kennedy Onassis. We learn quite a lot about these women, like both were raving beauties in their time, filled with promise and entitlement. In spite of their destitution and lost chances, these women maintain a flair for life that's inspiring, particularly Little Edie, whose fashion sense (turbans made of turtleneck sweaters or wash towels, complete with decorative broach) and love of singing and dancing are incredibly artistic. Watching the film, you'll come to love the Beales and see elements of your own mother-daughter dynamic -- albeit in a highly exaggerated form.

推荐每个女人都看看这部影片。此部由阿尔伯特-梅耶斯、大卫梅耶斯于1976年指导的影片,为我们展现了处于紧张关系的母亲和女儿之间,那诙谐悲伤、凄美离奇的瞬间。这便是老伊迪-比尔和小伊迪-比尔,母与女。她们生活得似弗兰纳里-奥康纳故事里描写的那般,多年隐居于东汉普顿的残破住所里;在那里,她们会任凭猫在继承的织机上撒尿,用“奇迹面包”饲养浣熊,小伊迪(当时已年过五旬)会跳着解释性的舞蹈。而这仅仅是个开始,真正使这个故事显得与众不同的是她们的血统:伊迪是杰奎琳-肯尼迪-奥纳西斯的近亲。我们得知许多关于她们的故事,比如,她们都是时代的尤物,曾淹没于各种诺言和机会。撇开她们的潦倒和错失的机会,这两个女人天生便具有一种启示生活的能力,特别是小伊迪,她对于时尚的敏感(在用高领毛衣和毛巾制成的头巾上装饰以别针)和音乐、舞蹈的热爱,简直充满了艺术性。看了这部电影,你会爱上比尔的,同时也会在你自己的母女关系中找到共通点,尽管是以一种高度夸张的形式。

6. "Sabrina" (1954)

6.《龙凤配》(1954)

Billy Wilder's "Sabrina" laid the groundwork for the "Pretty Woman" of the future. Audrey Hepburn plays Sabrina, the daughter of a chauffeur to the obscenely rich Larrabee family. She unrequitedly pines for Larrabee playboy son David (William Holden), even attempting suicide from his non-interest. Sabrina's given a second chance in life when her kindly father fulfills the major chick dream of sending her to Paris. When she returns home two years later, she's a sophisticated beauty and finally, David goes gaga for her. The wealthy family's not hip to David desiring a daughter of "the help" especially when he's set to marry a rich girlfriend so older brother, all-business Linus (Humphrey Bogart) has to gum up the works. But in doing so, HE acquires feelings for Sabrina that are much more real than David's. Terrific for the female make-over moment, and giving that guy you've worshiped his just deserts, "Sabrina" is also powerful for its message of taking another look at the quiet, serious man reading the stock quotes. Of course it helps when that guy's rich. And Humphrey Bogart.

比利-怀尔德的《龙凤配》为以后的《风月俏佳人》打下了基础。奥黛丽-赫本饰演的萨布丽娜,是富有却肮脏的拉腊比庄园司机的女儿。她对主人家的花花公子戴维(威廉-霍尔登饰)产生了单相思,甚至因其不理不睬而厌世轻身。当他慈爱的父亲实现了送其到巴黎的人生宏愿之时,萨布丽娜便迎来了第二次人生机遇。时间一晃便是两年,等到莎宾娜归来时,她已变成一个美丽端庄、温文尔雅的女性,最终戴维也为之神魂颠倒。拉腊比家族并不愿意戴维娶一名“下人”的女儿,尤其是,他已被安排与一名富有的女人完婚。于是,戴维一心铺于生意的兄长莱纳斯(亨弗莱-鲍嘉饰)只好前来解救。然而,当他这样做了以后,却发现自己对萨布丽娜产生了比戴维还真实的情感。无与伦比的女性化妆镜头,善有善报的结局,同时也因发出了对少言寡语、不苟言笑,读着股票行情的男人另眼相看的观点,《龙凤配》具有强大的影响力。显然,当他很富有的时候,这个男人是极具吸引力的,更何况是亨弗莱-鲍嘉。

5. "The Valley of the Dolls" (1967)
  

  5. 《娃娃谷》(1967)

Though this is frequently regarded as pure trash, there's just something so deliciously female about this film that it's tough to discount. Adapted from the enormous best seller by fab Jacqueline Susann, it tells the story of three women (Barbara Parkins, Patty Duke and Sharon Tate) whose show-biz lives take them from fame and riches to depression, disease, death and drugs (the real "dolls" of the title). One endures rocky failed marriages. One self-destructs Judy Garland-style. One becomes suicidal and depressed. And yet, it's all so fun and trashy! This gives viewers a nasty look at women that, in more modern times, is less un-realistic than you'd think. Paris Hilton would fit right into this doll-laden universe. So would Courtney Love. Hmmm ... Maybe a re-make?

尽管此片一直被视为垃圾,但它还是带有一丝难以言述的女性芬芳。取材于大神杰奎琳-苏珊的畅销书,该片讲述了3个女人(芭芭拉-帕金斯、帕蒂-杜克、莎朗-塔特)的故事。她们的演艺生活将其由名望和富足中,拽到了绝望、疾病、死亡和毒品的深渊(这才是片名“娃娃”的真正含义)。她们中的一个经历了摇摆不定的失败婚姻,一个选择了茱蒂-嘉兰式的自我毁灭,还有一个变得抑郁且有自杀倾向。尽管如此,影片还是如此的有趣和垃圾!它向观众展现了女人丑恶的一面——在更现代的时代里,女人们比你想象得还要现实。帕里斯-希尔顿就是很适合这种充满“娃娃”的世界,柯妮-拉芙也一样。嗯...也许是个再现?

4. "Thelma and Louise" (1991)

4.《末路狂花》(1991)

Susan Sarandon plays no-nonsense Louise, a single woman who convinces her unhappily married best friend, the loopy Thelma (Geena Davis), to take a road trip with her for much-needed chick bonding. After a sweaty night of line dancing (whew, these gals are living it up!), Louise finds herself shooting a guy in the parking lot. Did he deserve it? Well, he was about to rape Thelma and gosh, men are so rude sometimes .... The girls go on the lam, robbing stores, driving their classic convertible through the gorgeous desert. Oh, and they sex up Brad Pitt. Women went nuts for this simultaneously reckless and in-charge crime duo, making its blaze-of-glory finale even more emotional. Some ladies could never accept the ending, however, which is why you'll still occasionally see a "Thelma and Louise Live" bumper sticker on the back of a (probably recently divorced) family station wagon.

苏珊-萨兰登扮演的露易丝,是一个不苟言笑的单亲母亲,她说服婚姻不幸的挚友塞尔玛(吉娜-戴维斯饰)同自己一起去做一次汽车旅行,聊以解忧。在香汗淋漓的排舞夜之后(擦,这俩小妞真会享受生活啊!),露易丝发现自己向停车场的一名男子开枪了。他是罪有应得的吗?好吧,他想要强奸塞尔玛,我去,男人有时真是粗鲁不堪...于是她们跑路了,她们抢劫商店,驾着经典的敞篷车,越过了斑斓的沙漠。对了,她们还色诱了布拉德-皮特。女人会为了这鲁莽而又负责的犯罪二重奏而疯狂,从而使这段荣耀之路的结局显得更加情绪化。有些女人永远都不会接受这样的结局,然而,这也是你不时可以在一辆(很有可能是刚离婚的)家庭旅行车上看到“末路狂花中”标语的原因。

3. "White Oleander" (2002)

3.《白色夹竹桃》(2002)

This is a film about women in all their vanity, insecurity, ugliness, beauty and frustration. Michelle Pfeiffer expertly plays an obnoxiously beautiful L.A. artist and imprisoned murderess. Her daughter Astrid (Alison Lohman) is left to fend for herself in a series of (very blonde) foster homes -- one with a born-again Christian/ex-stripper Robin Wright Penn, the other with a sweet but neurotic actress (Renee Zellweger). A terrific ensemble picture, the film explicates Astrid's experience via the various motivations behind women doing both good and bad (like, trying to kill you or buying you expensive clothes). It is about growing up, facing your mother and a whole slew of chick issues that come off much grittier than the Oprah audience it was intended for. How many chick flicks come with the line (said by Pfeiffer): "Love strangles. Hate cradles you"?

这是一部表现女人虚荣、不安、丑陋、美丽和挫败的影片。米歇尔-菲佛熟练地扮演了一个极度美丽的洛杉矶艺术家和一个被监禁的凶手。她的女儿阿斯特利德(艾莉森-洛曼饰)只好在众多(恰巧都是金发碧眼的)寄养家庭中自生自灭—— 一个是再生基督徒/前脱衣舞娘罗宾-怀特-潘,另一个是贴心却神经质的女演员(芮妮·齐薇格饰)。影片整体表现力强烈,通过解读女人做好事与坏事背后的多种不同动机(比如,试图杀你或给你买昂贵的衣服),阐明了阿斯特利德的经历。这是一部关于成长,关于面对母亲,面对大量女人琐事的影片;影片能做到面对这些事情,这要比达到吸引奥普拉的观众的预期效果,还要勇气可嘉。有多少女性电影能说出(米歇尔-菲佛说的)“爱情扼杀你,憎恨养育你”这样的台词呢?

2.“Imitation of life”(1959)
  

2.《春风秋雨》(1959)

"I'm going up and up and up!" So declares aspiring actress Lana Turner to John Gavin's photographer in Douglas Sirk's masterpiece of female empowerment/female entrapment, "Imitation of Life." Working from Fannie Hurst's novel, this lush, Ross Hunter-produced Technicolor dream dealt with single motherhood, racism, class-ism and what it means to better yourself and your children. Turner stars as an actress who befriends a black woman (Juanita Moore) while the two are in their leanest of years. Roommates through the whole picture, these two single mothers (Lana's a widow, Juanita's white husband left her), the picture shows how the ladies adapt to Lana's eventual rise to theater superstardom while raising their respective daughters: The neglected squeaky clean (or is she?) teen (Sandra Dee) and the tortured sex-pot mulatto (Susan Kohner) who tries passing through life as white. What marks "Imitation" as so womanly is its early look at female ambition. That, and Lana Turner's wardrobe.

“我要振奋!振奋!振奋!”充满抱负的拉娜-特纳在影片中对约翰-加文的摄影师如是说。道格拉斯-塞克导演了这部女性诱惑/女权主义的杰作——《春风秋雨》。此部华丽的彩色电影,取材于芳妮-赫尔斯特的小说,由罗斯-亨特制作,采用了染印法,内容是关于单亲家庭、种族主义、阶级主义和完善自我及孩子的种种故事。在两者最美丽的时候,特纳饰演的白人演员与黑人女性(胡安妮塔-摩尔饰)成为了朋友。影片中这两个单身母亲(拉娜是个寡妇,胡安妮塔的白人丈夫离开了她)一直是室友。影片表现了两人是如何在抚养各自女儿的过程中,逐渐适应拉娜成为一名舞台巨星的历程。她们的女儿分别是:受忽视的叽喳清白(是吗?)女孩(桑德拉-狄),和饱受种族折磨,一直想以白人身份度过余生的混血女孩(苏珊-柯娜)。使“模拟”如此女人化的,正是该剧中对女性事业心的最初窥探;此外,还有拉娜-特纳的衣柜。

1. "Gone with the Wind" (1939)
  

1.《乱世佳人》(1939)

The mother of all chick flicks, Victor Fleming's 1939 film is a masterful Civil War epic, but also a timeless classic of girly "fiddle-dee-dee" power. Lavishly produced by David O. Selznick, the gorgeous soap opera adapted from Margaret Mitchell's popular novel has Vivien Leigh playing quintessential Southern belle Scarlett O' Hara to manipulative, beautiful spoiled-brat perfection. Chick issues? Scarlett's in love with the nice guy (AKA boring) Ashley Wilkes (Leslie Howard), but winds up marrying men she doesn't care for twice (the whole Civil War dying thing gets in the way). When she's at the end of her tether, she does what every girl would do -- go to the bad boy for whom she always had the hots. Enter smirky cool Rhett Butler (a fantastic Clark Gable), some tumultuous fighting (sexy!) and foreplay that entails grabbing Scarlett and dragging her up the stairs. Of course, he eventually leaves her. Ouch. Double ouch, when after finally realizing she loves him most, he walks out the door with the movie's most famous line: "Frankly, my dear, I don't give a damn." A great woman's picture, it's also a terrific study for men in understanding womanly indecision and how to handle it (with a firm grip on reality). When Rhett rejects her, it's oddly the most romantic scene in the film.

维克多-弗莱明的这部1939年的影片,是所有女性电影之母,它不仅是表现美国南北战争的史诗级巨作,还是一部女性“菲多嘀嘀”特质的经典不朽之作。这部由大卫·O·塞尔兹尼克华丽制作豪华之作,取材于玛格丽特-米歇尔的流行小说,并邀请了费-雯丽扮演斯嘉丽-奥哈拉,一名典型且被宠坏,完美的南方佳丽。女性琐事?斯嘉丽爱上了帅气的(又名无聊)阿什利-威尔克斯(莱斯利-霍华德饰),但当他成为已婚人士之后,她便不再关心他了(可恶的南北战争一直在阻挠她)。当处于人生最低谷时,她做出了每一个女孩都会做的事情——和一直爱慕她的坏男孩上床。她接受了虚假而帅气的白瑞德(一个梦幻般克拉克-盖博),两人间有过喧嚣的争吵(性感极了),他将斯嘉丽抱到楼上作为前戏的爱抚,尽管经历了这么多,他还是离开了她。痛楚,双重痛楚。她最终明白自己最爱的是他,但是他还是走出了大门,并说出了影片中最著名的那段台词:“老实说,亲爱的,我一点都不在乎。”这是一部伟大的女性电影,同时也是一次关于男人如何理解女人的犹豫不决和不知所措(这一点牢牢地抓住了现实)的卓越研究。当白瑞德拒绝了她,这一幕却奇怪的成为了全剧最浪漫的一幕。

译者注:"Fiddle-dee-dee”是《飘》的经典台词,出自"Scarlett:Fiddle-dee-dee! War, war, war; this war talk's spoiling all the fun at every party this spring. I get so bored I could scream..."

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.