午后时光

日子。心情。人和事
个人资料
cxyz (热门博主)
  • 博客访问:
正文

里尔克诗译:还有哪里的土地比你的双手更芬芳 - What Fields Are as Fragrant as Your Hand

(2018-09-06 18:00:32) 下一个

What Fields Are As Fragrant As Your Hands?

Rainer Marina Rilke (Original in German)

What fields are as fragrant as your hands?
You feel how external fragrance stands
upon your stronger resistance.
Stars stand in images above.
Give me your mouth to soften, love;
ah, your hair is all in idleness.

See, I want to surround you with yourself
and the faded expectation lift
from the edges of your eyebrows;
I want, as with inner eyelids sheer,
to close for you all places which appear
by my tender caresses now.

还有哪里的土地比你的双手更芬芳

还有哪里的土地 比你的双手 更芬芳
你感受着 周围的香气 在你越来越有力的推拒中 缓缓升起
有星星 悬挂于画面之上
请给我你的唇 亲爱的 我会让它们更加甜蜜柔软
你的长发 在风中肆意飞扬

看 我想要 你 被你自己包围
已经消退的期望在你的眉角眼梢重新挂起
当眼睑纱帘般垂落
我想要 为了你 把自己的角角落落全部闭合
在我的轻柔爱抚之旁

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
cxyz 回复 悄悄话 回复 '水沫' 的评论 : 谢谢水沫。 周末愉快。
cxyz 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 很高兴菲儿喜欢。
周末快乐。
水沫 回复 悄悄话 诗好美,翻译得更美~~
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 'yy56' 的评论 : +1
cxyz 回复 悄悄话 回复 'yy56' 的评论 : 谢谢闻香 :)
yy56 回复 悄悄话 这诗翻译的美透了。先收了,再慢慢琢磨。
登录后才可评论.