现在国内放映外国电影时仿佛不用配音了,无论电影里说的是英语法语俄语日语或是其它什么语,下面打上字幕,于观众而言理解似乎并无大碍,而且让电影里的人物说他自己的语言,就算不知所云,倒也显得自然。
但从前的外国电影大多是配音的,不管银幕里出来的是哪国人,主角或配角,但凡开口说话,必说中国话。所以无论是早期苏联经典老片里的列宁斯大林瓦西里,还是阿尔巴尼亚电影里的那帮子“消灭法西斯,自由属于人民”的“地下游击队”,无论是印度流浪汉拉孜还是吉普赛美女叶塞尼亚,无论是外冷内热的墨西哥水手魔鬼胡安还是尽管爱慕老绅士罗切斯特但绝不给他当“小三”的英国家庭女教师简爱,还有打遍天下无敌手的剑客佐罗,从北海道偷了一架飞机开去东京的逃犯杜丘以及那个死活要把杜丘捉拿归案的警视厅警长矢村,无一例外都说一口字正腔圆的中国话,而使得银幕上这帮形形色色的老外中国话张口便来的就是一批中国的配音演员。
当初国内搞配音的主要是上影译制厂,长春电影制片厂也配音,但长春厂的配音仿佛带一股子东北黑土地的味道,听着有点土。长春厂有个女配音演员叫向隽殊的,配过无数电影,大概是知名度最高的,喜欢她的可能不少,但我觉得她配音太过煽情,与后来的女主持人倪萍还有那个喜欢制作心灵鸡汤的于丹是一个路子,偶尔听听尚可,听多了未免腻味,好像咖啡里不加节制地注入许多奶制品似的感觉。北京电影制片厂偶尔也配音,但仿佛不是专职的配音演员,而是电影演员搞副业配的音。比如南斯拉夫电影里的那个瓦尔特就是老演员鲁非配的音。鲁非是个不错的演员,可惜机会不够好,除了八十年代在电视剧《新星》里扮演的那个长年混迹官场磨练得每个毛孔都透出老奸巨猾的县长可谓一绝之外,没有在大银幕上留下特别使人记忆长存的银幕形象,倒是《瓦尔特保卫萨拉热窝》里的瓦尔特和《桥》里的老虎的台词通过他的配音留在了不少当年观众的记忆之中。但要说配音配的最好的还是上影译制厂的那批配音演员。
上影译制厂的配音演员可谓人才济济群星璀璨:邱岳峰毕克尚华乔榛童自荣杨成纯李梓刘广宁丁建华,个个都有绝活,都具有极富个性使人过耳难忘的好声音,他们所配音的许多角色都是那个年代的经典,而他们本人的名字也凭借着那些经典角色或电影在那个年代广为人知。
在众多配音演员里我最喜欢的是邱岳峰。与其他配音演员不同,邱岳峰仿佛是反派专业户,那年代许多电影里的大坏蛋都是他给配的音。比如《列宁在一九一八年》里的那个企图收买克林姆林宫卫队长马特维也夫的反动组织头目康斯坦丁诺夫,《佐罗》里那个单挑阿兰德龙从地面一路打到塔顶的上校维尔特,还有《追捕》里的那个让杜丘一直往前走,走到蓝天里去的精神病院院长堂塔都是邱岳峰配的音。当然,那些角色本身人物形象丰满,演员演绎得也相当生动逼真,但如果没有邱岳峰特有的嗓音锦上添花配音进行二次艺术加工,想必在中国观众的心目中是难以留下特别深刻而长久的印象的。有趣的是邱岳峰的有些台词在当初那个年代甚至脱离银幕走入了普通百姓的娱乐生活,比如上述精神病院院长堂塔在屋顶上向杜丘发出自杀指令时的台词:看多么蓝的天啊,一直往前走,不要往两边看,走到蓝天里去。那台词当年经过相声《下棋》的夸张引用,极富喜剧效果,一时几乎无人不晓。邱岳峰偶尔也直接出演电影,可能因为其形象近似西洋人,曾出演类似八国联军洋枪队队长之类的角色。这类角色没有太多台词,且往往脸谱化,使其无太大发挥余地,因而与他独一无二的嗓音所塑造的角色相比,他扮演的银幕形象应是相形见绌的吧。
毕克也是我十分欣赏和喜欢的配音演员。毕克嗓音雄浑,略带沧桑,给人一种有经历有阅历经受过生活磨难却不曾被压倒的印象,因而十分适合为银幕上雄性荷尔蒙十足的硬汉角色配音。他配音的基本是男一号,最有名的就是《追捕》里那个被陷害的沉默寡言却意志如石头一般坚硬的原检察官杜丘。那个电影和电影里的角色当初在中国大为风行,为杜丘配音的毕克的大名也因此与杜丘的扮演者高仓健一样广被知晓。毕克似乎没有直接出演过电影,一直站在幕后用声音塑造角色。他后来成了高仓健在中国银幕上的传声筒,高仓健的《远山的呼唤》《幸福的黄手帕》等所有在中国上映过的电影基本都是他配音的。乃至于即使为其他电影配音,只要听到毕克那充满男人魅力的声音,高仓健的冷峻沧桑面容便会浮现眼前,反将银幕上被配音的角色遮盖得面目不清。
尚华童自荣乔榛杨成纯也都是当初深受欢迎和喜爱的配音演员。尚华与邱岳峰毕克应属同辈,是最早的老配音演员。他与邱岳峰一样主要为反派角色配音。尚华的声音带点鼻音,而且常有点喜剧色彩。法国电影《虎口脱险》里的那个小个子主角,长相宛如被枪毙了的前罗马尼亚总统齐奥塞斯库,在电影里上串下跳十分搞笑,就是尚华配的音。但尚华也能为硬汉角色配音,比如墨西哥电影《冷酷的心》里那个畅露胸毛的船长魔鬼胡安也是他配音的。喜剧角色与硬汉角色反差甚大,但尚华都配的恰到好处。声音还是那个声音,他可以轻松用他的那个鼻音将性格迥异的人物个性诠释得精彩地道使人信服并且难忘。
童自荣乔榛杨成纯应是晚一辈的配音演员。童自荣配音的代表作是《佐罗》。其音色清澈嘹亮高亢,透着一股子潇洒。《佐罗》在国内风靡一时,阿兰德龙超凡脱俗的英俊面容和矫捷身手男女老少通吃在当时的中国拥有无数粉丝。童自荣也因《佐罗》名声大震。童自荣的声音其实与阿兰德龙本人低沉雄浑的嗓音差距颇大,但他令人信服地诠释了电影里佐罗的形象,使人错觉阿兰德龙若开口说话必是那副嗓音无疑。
乔榛配过《叶塞尼亚》里那个对吉普赛美女叶塞尼亚一见钟情堕入情网的花花公子中尉或上尉。那声音大概对女观众特别有磁性。乔榛时不时也会跑到镜头前出演一两个角色,其形象有点类似赵丹一辈的老演员白金——《一江春水向东流》里的张忠良。与他的银幕形象相比他的风流倜傥的嗓音给人印象远为深刻。
杨成纯的配音给人印象最深的是《追捕》里的那个矢村警长。那是日本演员原田芳雄演的。原田芳雄演戏的风格是眉头紧锁不苟言笑。有时略微有点装腔作势,但其形象冷酷英俊,也有不少粉丝。杨成纯略显沧桑沙哑的嗓音和有点漫不经心又有点桀骜不驯的口气语调与原田芳雄的演戏风格十分匹配,他的名字和声音也因为《追捕》里的这个配角而被人牢牢记住。
女配音演员最好的我觉得是李梓。李梓戏路宽,配音过的各种角色无数。简爱是她配音的经典角色之一。李梓声音极好听,不光音色好,而且透着一种成熟女性特有的矜持自信和自尊,同时也有女性特有的婉约。如果让她去朗诵李清照的《声声慢》,“寻寻觅觅冷冷清清凄凄惨惨戚戚”,我相信无人能出其右。
刘广宁丁建华也都是让人过耳不忘的配音高手。刘广宁声音甜美,配音的多是阅历不深的青春少女的角色,她的声音仿佛永远不会变老,与后来的歌手杨钰莹有异曲同工之妙。她现在应是七十岁以上的老人了,我怀疑若只闻其声别人是绝对无法判断她的真实年龄的。
丁建华的声音特色是清脆,听着如风铃,让人神清气爽。她与刘广宁一样,所配音的角色多是青春女孩。
上述配音演员主要活跃于上世纪八九十年代,当时国产电影虽已经不少,质量高的却为数寥寥,无法与欧美日本等外国电影相匹敌。这种情况导致了一种特殊现象,就是配音演员不仅知名度和影响力不输电影或电视演员,有的甚至更高一筹,可谓是那个年代特有的一道风景线。一个时代有一个时代的文化特色,也有一个时代的风云人物。时过境迁,现在外国电影仿佛不用配音了,这自然使得配音事业日渐式微,如上述各位那样的优秀配音演员恐怕也再难涌现,但这更使得上述各位配音演员显得弥足珍贵。如今这些演员有的已经离世,在世的也都已经高龄,不可能再用他们的声音为观众诠释新的银幕角色了。但他们曾经配音过的那些经典电影和角色在许多当年观众的心目中记忆犹新,如本人这个年龄段的人提到邱岳峰毕克等人的名字,眼睛一闭,他们的声音便会在耳边回响的吧。
喜爱他们的也就是那个年龄段的中青年们。
那是渴望美好,追求美好的年代, 与当今不同。
乔榛和丁建华后来有不少朗诵作品。
毕克在《51号兵站》里面演过一个小特务,几乎没什么戏。
最喜欢的是《尼罗河上的惨案》的配音,可以说是上译的颠峰之作,在翻译,规模(人物众多),配音各方面都达到了纯青之境。