酒后驾车,那你就是十足的白痴 現在的信箱越来越没情趣了,真懒得去看但又不得不天天打开。除了在圣诞节期间会收到几張贺卡外,平日里尽是五颜六色的广告宣传纸和没完没了的账单。 隨手拆着信封,当看到有只信封有些眼熟时,一种不安感突然袭来,虽暗自祷告但为时已晚。超速罚款单,澳元180,真金实银。 罚款单纪录:髙速公路限速100公里,車速109公里,超10公里内,罚180元,扣1分。再一看日期,2014年6月9日,女皇生日,那天是假日开车去werribee看乡村马术越野赛。女皇生日,远在南半球的英联邦成员國澳洲全国休假与尊敬的大不列颠英国女皇坒下共庆生日。警察不应该在这喜庆的日子开罚款单啊,以前不是还有为彰显皇恩浩荡,恩泽天下常在这一天大赦囚犯的惯例吗?有些天马行空般地这么想着。 近年来收到的罚款单似乎比以前多了,想来主要原因是自己已有不算短的驾龄,开車速度比以前快了,意识上放松了许多。以前在中国我们不是常说,骑車摔倒的都是那些会骑車的老手嘛,虽然一个是非机动,一个是机动車,但骑車,驾車的都是人,道理相似相通也就不奇怪了。 刚来澳洲时,开的是便宜的二手車,买的是第三者保险,首要考虑的是不要出交通亊故。冬天不开暖气,夏天不开空调 ,双手握着方向盘全神贯注地开在慢車道上,超速机率很低,被人鸣喇叭倒是常有的事。現在开车一般是行驶在快車道上,而且经常是顶着限速开,一不小心超速那是再自然不过的事了。 收到罚款单比以前多的另一个原因是在政府开源节流的大背景。虽然澳洲的经济在过去几年的全球经济危机中仰仗着强劲的资源出口,使其在整个发达國家中可说是一枝独秀,但其完善的福利体系却是一把双刃剑,一方面保障了国民安泰民康,但同时也让政府在预算上处处捉襟见肘,不堪负担。在节流减少社会负担的同时,增加收入也成了政府的当务之急。就超速而言,一是提高罚金,违章停車,超速,闯红灯罚金翻倍;二是提高执法严格度,零容忍执法没商量。 以前超速罚款一般都有10%宽容尺度,举例来说,在限速100公里的高速公路上超速至110公里以下可能还不会收到罚单。原因是大家对测速仪的精确度有质疑,警方也常常为在法庭上因无法提供更为有利的证据而输掉个案,一来二去,10%宽限度虽无法律依据但在实践中却成了不成文的执法尺度。时至今日,現代科技日新月异,GPS都可以精确地提供車行速度,更何况是专用测速设备。没有了后顾之忧,警察们当然是严格执法,开罚不手软。罚款既是对违章驾車者的警告的同时也为国庫增加收入,鱼与熊掌兼得,应该是利國利民之举。 说到超速罚款想起了一桩以往的趣事,说有趣是指故事情节的内中原委而不是超速夲身。 那是多年前圣诞节期间同朋友一起外出游玩,每家一辆车浩浩荡荡上髙速,穿小镇,越田野,覌无敌海景,赏一路美食。髙兴而去,载兴而归。过些日子,一位朋友打电话问是否有超速罚款因为他刚收到一張超速单,我说没有啊。后大家分析下来原因可能是他一路带头开在車队最前面的缘故,便笑说做旗手是要有代价的。 来年圣诞节大家相约再次开车外出度假时,我主动请缨开在前面,也想享受一下做领头羊的感觉。快到目的地的地方,前面是一处小镇,说是小镇其实一般也就几百米長,通常有一个加油站,几家家庭小店外加几十户人家而已,限速为60公里左右。从髙速公里出来是一个大弯道,在出弯道时猛然发现有辆警車停在迎头的右前方,警察正举着测速枪(这种老式设备現在是看不到了,它已被更为先进的自动测速仪所代替)朝我们車队瞄准测速,虽然此时的車速已经降了下来,但还是有些担心車速是否降到了限速规定范围。大家说这次要么不罚,罰的话肯定是我,因为我开在最前面。想想也对,自己犯的错自己承担嘛。 度假回来后忙于工作,日常生活便也将此事忘了一干二净。过些日子还是那位朋友来电说他又收到罚款单了,而且地点也正是那个地方,但我没有啊。后来研究后得出的结论颇为有趣。澳洲警察一般都会守候在一个隐蔽处拍照测速,一般来说当你发现他们时再降速的话其实已经晚了,但问题是警察不可能一直举着测速枪并保持瞄准的姿势。当时的情形可能是警察举枪举累,刚想放松一下,伸伸臂,眨眨眼,正在此时我们的車队出現在拐角处,警察忙再举起测速枪,而此时我的車已过了他的视线却将跟在后面朋友的車逮个正着。朋友开車在前面遭罚款,跟着开也罚款的趣事在以后一段时间里成为聚会时谈笑的话题。 政府对超速,闯红灯,酒后驾車罚款越来越严格的同时,在宣传上也做了重大调整。以前许多这类广告都是以规劝人们不要违章驾車,广告的内容无非是为了您和您家人的幸福,為了他人的安全,请不要违章驾車。現在这类广告则更为直接地告诉人们违章的后果是多么的严重,电视屏幕上,黑夜里救护車发着刺眼的蓝光,伤者满身满脸是血,带着氧气罩正被抬上救护车,地上则是大堆殷红的血迹...场面血腥以至有人抱怨说种场景应该归于小孩不宜类,但有关部门毫不退让,坚持说这样做的目的就是要直接了当地告诉人们违章的后果是多么严重。宣传短片最后出现的一句话可谓是更为直接,眀白无误地告诉你, If you drink then drive you're a bloody idiot 翻译成中文是,"酒后驾車,那你就是十足的白痴。" 写于七月五日 |