MM
Honoring Our Fathers’ Memories
The first time when I read the last letter of Manouchian and tried to translate the phrase “honor our memory with dignity” into Chinese, I was deeply touched. It was 70 years ago when he put these words together during his last hours. No regrets, no hatreds, but loves. Loves for the people he loved, loves for the nature he cherished, and loves for the life he longed for. Today, we taste the sweetness of freedom and happiness. Do we appreciate the sacrifice of him, his fellow soldiers, and people who died for the same cause. Yes, French people did not forget him, his Armenian parents did not forget him, all as he expected in his last letter. What about us, have we forgotten our fathers? And the cause our fathers fought and dedicated their lives for? I am not sure anymore.
The Last Letter
My dear Melinée, my beloved little orphan,
In a few hours I will no longer be of this world. We are going to be executed today at 3:00. This is happening to me like an accident in my life; I don’t believe it, but I nevertheless know that I will never see you again.
What can I write you? Everything inside me is confused, yet clear at the same time.
I joined the Army of Liberation as a volunteer, and I die within inches of victory and the final goal. I wish for happiness for all those who will survive and taste the sweetness of the freedom and peace of tomorrow. I'm sure that the French people, and all those who fight for freedom, will know how to honor our memory with dignity. At the moment of death, I proclaim that I have no hatred for the German people, or for anyone at all; everyone will receive what he is due, as punishment and as reward. The German people, and all other people, will live in peace and brotherhood after the war, which will not last much longer. Happiness for all ... I have one profound regret, and that’s of not having made you happy; I would so much have liked to have a child with you, as you always wished. So I'd absolutely like you to marry after the war, and, for my happiness, to have a child and, to fulfill my last wish, marry someone who will make you happy. All my goods and all my affairs, I leave them to you and to my nephews. After the war you can request your right to a war pension as my wife, for I die as a regular soldier in the French army of liberation.
With the help of friends who'd like to honor me, you should publish my poems and writings that are worth being read. If possible, you should take my memory to my parents in Armenia. I will soon die with 23 of my comrades, with the courage and the serenity of a man with a peaceful conscience; for, personally, I've done no one ill, and if I have, it was without hatred. Today is sunny. It’s in looking at the sun and the beauties of nature that I loved so much that I will say farewell to life and to all of you, my beloved wife, and my beloved friends. I forgive all those who did me evil, or who wanted to do so, with the exception of he who betrayed us to redeem his skin, and those who sold us out. I ardently kiss you, as well as your sister and all those who know me, near and far; I hold you all against my heart. Farewell. Your friend, your comrade, your husband,
Manouchian Michel
P.S. I have 15,000 francs in the valise on the rue de Plaisance. If you can get it, pay off all my debts and give the rest to Armenia. MM
Lettre de Missak Manouchian
Ma Chère Mélinée, ma petite orpheline bien-aimée,
Dans quelques heures, je ne serai plus de ce monde. Nous allons être fusillés cet après-midi à 15 heures. Cela m'arrive comme un accident dans ma vie, je n'y crois pas mais pourtant je sais que je ne te verrai plus jamais.
Que puis-je t'écrire ? Tout est confus en moi et bien clair en même temps.
Je m'étais engagé dans l'Armée de Libération en soldat volontaire et je meurs à deux doigts de la Victoire et du but. Bonheur à ceux qui vont nous survivre et goûter la douceur de la Liberté et de la Paix de demain. Je suis sûr que le peuple français et tous les combattants de la Liberté sauront honorer notre mémoire dignement. Au moment de mourir, je proclame que je n'ai aucune haine contre le peuple allemand et contre qui que ce soit, chacun aura ce qu'il méritera comme châtiment et comme récompense.
Le peuple allemand et tous les autres peuples vivront en paix et en fraternité après la guerre qui ne durera plus longtemps. Bonheur à tous... J'ai un regret profond de ne t'avoir pas rendue heureuse, j'aurais bien voulu avoir un enfant de toi, comme tu le voulais toujours. Je te prie donc de te marier après la guerre, sans faute, et d'avoir un enfant pour mon bonheur, et pour accomplir ma dernière volonté, marie-toi avec quelqu'un qui puisse te rendre heureuse. Tous mes biens et toutes mes affaires je les lègue à toi à ta sœur et à mes neveux. Après la guerre tu pourras faire valoir ton droit de pension de guerre en tant que ma femme, car je meurs en soldat régulier de l'armée française de la libération.
Avec l'aide des amis qui voudront bien m'honorer, tu feras éditer mes poèmes et mes écrits qui valent d'être lus. Tu apporteras mes souvenirs si possible à mes parents en Arménie. Je mourrai avec mes 23 camarades tout à l'heure avec le courage et la sérénité d'un homme qui a la conscience bien tranquille, car personnellement, je n'ai fait de mal à personne et si je l'ai fait, je l'ai fait sans haine. Aujourd'hui, il y a du soleil. C'est en regardant le soleil et la belle nature que j'ai tant aimée que je dirai adieu à la vie et à vous tous, ma bien chère femme et mes bien chers amis. Je pardonne à tous ceux qui m'ont fait du mal ou qui ont voulu me faire du mal sauf à celui qui nous a trahis pour racheter sa peau et ceux qui nous ont vendus. Je t'embrasse bien fort ainsi que ta sœur et tous les amis qui me connaissent de loin ou de près, je vous serre tous sur mon cœur. Adieu. Ton ami, ton camarade, ton mari.
Manouchian Michel.
P.S. J'ai quinze mille francs dans la valise de la rue de Plaisance. Si tu peux les prendre, rends mes dettes et donne le reste à Armène. M. M.