烟波江上

Man proposes, God disposes (谋事在人,成事在天)
个人资料
Yz_river (热门博主)
  • 博客访问:
正文

侃侃国安上门调查网络语言暴力的事儿(图)

(2016-09-23 15:19:58) 下一个

前不久,国土安全部(DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY )上门调查有关网上有人利用俺LP的名字注册社交媒体,并且使用语言暴力甚至散步威胁言论。俺觉得有意思,故说来分享一下,也使其他网友有所警惕。

大约两个月前,一天下班回家看到门口留有两个MESSAGES (见图1.和2.)。第一是个小夹子,里面放着一张名片。名片上写着联邦人员管理办公室(US OFFICE OF PERSONNEL MANAGEMENT)的调查人员洛克尔,并且希望有空回个电话。而另外是一张挂在门上的纸条。纸条上写着国土安全局的调查人员斯考特,也是叫俺见到纸条后回个电话(图1-2)

图1-2

这第一个,俺一看就明白大概其,猜想无非又是朋友或者熟人在联邦政府的某个部门或者军队找工作,要求作为REFERENCE核实一些问题。于是,俺按照名片上的电话号码回了电话。不出所料,电话那头的女士要找俺核实一位三年前的一位军人房客MR.DOUDNA是否按拖欠房租,是否有违约等情况。俺如实回答说,DOUDNA是一位很好的房客,4年中从来都是按时交房租,而且临走前房子打扫的干干净净甚至有的房间还粉刷了墙,简直无可挑剔,押金全部退还。这种情况俺遇到多次,所以知道军人家庭在享受住房补贴时(HOUSE ALLOWANCE),如不按时交房租或无故违约会影响以后军内信用甚至职务升迁。

可这第二张纸条就不清楚了,因为是头一次收到。俺按照条子上所给的号码也回了电话,斯考特接了电话后问:“这是不是某某的家”,俺一听这是找LP的。于是赶紧答道“是的”。接着, 斯考特问有关LP的几个问题,如俺LP的全名,工作单位以及LP是否使用推特以及其他社交软件等等。随后,斯考特告诉俺,有人使用你妻子的真名注册,并且在推特网站上的平台上使用语言暴力甚至带有威胁的言论。我说:“肯定是冒名顶替,因为俺家LP从来不使用TWITTER和其他诸如FACEBOOK, INSTAGRAM OR LINKEDIN等社交软件”。斯考特停了一下问道,能否上门约谈并会把推特上打印的信息拿来看,俺说当然可以,并约好周六上午来访。星期六上午,斯考特和另外一个叫汤姆如期而至。斯考特带来了推特上打印的信息,并拿给俺和LP看。 一眼望去尽是F-WORDS。 斯考特指出打印资料上一处带有威胁口气的语句。俺当时也按照上面的地址输入到笔记本电脑上,随即显示出同样的屏幕。俺指着不断更新的信息对斯考特说:“你看此人还在写,显然不是俺LP”。斯考特笑着说:“其实那天打过电话后,就觉得这是冒名顶替“。 随后,斯考特按规程问了些问题并做了笔录,并且也问了隔壁三家邻居几个问题就走了。大约1-2小时后,出于好奇再进入推特网页时,发现冒名顶替的那个网页已被删除(图3-4)。

图3-4

说到网络的虚拟性, 那就像一面心灵的镜子可将人们内心深处负面性格通过语言暴力而显现无遗。其实不光是主流社交网站,中文网站也是如此。经常可见网络评论或者辩论中不是表明自己观点,而是极尽尖酸刻薄,讽刺挖苦,诋毁侮辱并伴随大量网络特有的不雅词汇。如,尼玛,我靠,卧槽,草泥马,装逼,牛逼,傻逼,二逼及缩写等(如,NND,TMD, SB等)。特别是在网络语言暴力的环境中,一旦政治理观点相左或者理念不同既大打出手,对人身攻击恶意辱骂,满嘴脏话出口伤人,实在是不敢恭维。俺有时琢磨,现实生活中的人性为何与虚拟世界相差如此之大,即使是网上带着面罩也不至于肆无忌惮毫无约束和自律。可以想象,在这种”网络暴民“文化环境中,久而久之使得一个人的性格会发生分裂。道理很简单,因为在日常生活中很难想象一个正常人会一言不合就会触发”网怒“,而对自己周围经常接触的人恶语相向,粗言秽语。平日里再怎么意见相左,也不会用这种低级无礼的方式在商务中对待自己的客户,家庭中对待自己的妻子儿女和父母长辈,学校里对待导师和师兄妹,公司里对待共事的同仁。俺看到中国大陆有些地区的小学开始对小学生网络用语规范化,值得赞赏。为了保护未成年人其实互联网社会也应有TABOO用语。

从另一方面讲,网络是虚幻的世界也是非常能彰显个性的平台。每天网络上大量涌现或使用着新用语,如简单的词有:萌,赞,鼎,闪,给力,吐槽,杯具,屌丝,逆袭等等;3字词组:接地气,打酱油,理都懂,然并卵,城会玩,日了狗; 4字词组:喜大普奔,不明觉厉,图种熊菊,细思恐极等等。这些网络用语令人眼花缭乱,给人以必须“好好学习才能天天向上“的压力,稍不留意就赶不上趟被OUT了。说这是一个对生活词典具有颠覆性修改的一个网络时代,还真不夸张。

图4-5 (图片来自网络)各种奇葩的网络词汇层出不穷。有意思的是,中国的有些成语根据字面的意思大概还可以猜一猜意思,或许多少有些沾边。可许多网络词汇给人以“丈二和尚”摸不着头绪的感觉,非要上网检索才能明白啥意思。 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
Yz_river 回复 悄悄话 回复 '歡顏展卷林中坐' 的评论 : 谢阅读。冒名顶替者ID试用俺LP全名(1st name + middle name + last name),故相对容易. 显然,调查人员查到了该名下的电话和地址,不过也是在进一步甄别过程中。
Yz_river 回复 悄悄话 回复 '清漪园' 的评论 : 谢评论。从图3看,推特上的冒名顶替者不像是华裔。
文以止戈 回复 悄悄话 文学城里经常充斥仇恨语言,有些ID大概真以为没人在网络可以随便辱骂别人。口孽都会得报的
歡顏展卷林中坐 回复 悄悄话 國土安全局能找到門上,說明LZ太太的英文名字不是太普遍。如果有成百上千的同名人,難道國土安全局ㄧ個一個拜訪?
清漪园 回复 悄悄话 LZ的太太是华人吧?这位冒名顶替的难不成也是华人?中文有四音,每个音又有或多或少的很多重音字,闹个重名的英文名字难度不是很大哈。
登录后才可评论.