花似鹿葱

像文人一样爱写,像文盲一样犯傻;像女人一样爱美,像男人一样爷们;横眉对老公,俯首为朋友
个人资料
花似鹿葱 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

绝交,女人的聚会与妓院

(2025-02-28 09:13:49) 下一个

《追忆似水年华》第二部《在少女们身旁》第一卷《斯万夫人周围》

五、绝交 女人的聚会与妓院

长大的普鲁斯特在斯万夫人和她的女儿希尔贝特之间周旋。

他来看望希尔贝特,她却要出门参加舞蹈训练。母亲说,舞蹈训练有那么重要吗?言外之意她不应该把普鲁斯特扔在家里不管。这让希尔贝特很不爽,勉强留下来,却冷冷相对。

“我做绝望挣扎,执意要糟蹋这些原本应该献给友谊和幸福的时刻。我们所说的一切都是那么生硬,那么空洞而荒谬。”

无话可说,他甚至说了三次“白天变短了”。希尔贝特也不像过去那么可爱了、“她现在的模样,眼中和脸上毫无笑意,有仇的眼神和阴郁的脸色充满令人懊丧的单调。这张脸几乎变得丑陋,就像那单调枯燥的海滩,海水已经退的很远,它在那固定不变的封闭的地平线之内的闪光千篇一律,令人厌烦”。

这是他们最后一次的晤面。这一对曾经相爱的年轻人或者说密友现在渐行渐远。虽然普鲁斯特做了努力想挽回友谊,不过,与其说他是舍不得希尔贝特,还不如说是要把爱情游戏玩得比较完美而已。

他和希尔贝特的爱情很像当年的斯万先生跟奥黛特。

但是他与希尔贝特的母亲却依然热络。斯万夫人似乎早已料到女儿和这个年轻人没有什么结果,她这样对普鲁斯特说:“您来看希尔贝特,这很好。不过希望您有时也来看看我”。

于是,普鲁斯特仍然到这幢豪宅去做客,还专门挑希尔贝特不在家的时间去。

相比之下他似乎更欣赏母亲斯万夫人。他细细描摹斯万夫人的仪态服饰,甚至黑眼圈和手指头。看来成熟的女人更能拴住少年的心,这大概就是爱大姐一族的心态吧?

昔日的奥黛特今天的斯万夫人周围高朋满座,不乏阔太太。但是再阔绰也是人,是女人,在一起就是什么衣服最时尚,在哪里买好吃的糖果点心,喜欢什么鲜花,某某女人如何如何而已。

普鲁斯特的评价是“一个沙龙的才智价值往往与风雅成反比”。

还有一句话好像是说我:“当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再也无法承受有损健康的美味食品。 ”

戳我心窝子!金句,记住。

他还说“个人和民族一样,在失去独立性的同时也失去自己的文化修养,甚至语言。”。

就在这个时期,布洛克带他逛妓院。告诉他“那里有很多美女供人占有”。布洛克带他去的妓院并不高级,但是“师傅引进门,修行在个人”。普鲁斯特还快就学会独立自主地去逛了。他说:“几年以后我所光顾的妓院对我大有益处,因为他们对我提供幸福的标本,使我往女性美上添加一个我们无法臆造的因素。它绝非是从前的美的综合,而是神妙的现在,我们所无法虚构的现在”。

普鲁斯特还学会在妓院解愁,想起希尔贝特时,就在某个妓女的怀里大哭一场。

这段供男士参考。

第二部《在少女们身旁》第一卷《斯万夫人周围》读完了。这一卷结束在普鲁斯特停止到斯万家了。他从斯万夫人那里疗愈了与希尔贝特绝交的痛苦。

这一卷最后一段这样写——

“我当初为希尔贝特所感到的忧伤如今早已消逝,每当我仿佛在日晷上看到五月份从中午十二点一刻到一点钟这段时间,我仍然心情愉快。斯万夫人站定在宛如紫藤绿廊的阳伞下,站在斑驳光影中与我谈话的情景又浮现在眼前”。

这书读到现在由衷感慨:心静是多么不容易的事!这一天看书还放不下影视剧,更要命的是老川头这个大瓜,让你一次啃不够。只好啃一次又一次,浪费了我大好读书老年华。

所以,亲爱的朋友们,给我的读书加油啊 !

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (26)
评论
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '老生常谈12' 的评论 : 老生探险记啊,应该闯进去哈!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '水沫' 的评论 : 沫沫也被金句击中了?馋猫的悲哀啊。。。。
老生常谈12 回复 悄悄话 1994年年初,我们一行7-8个人到纽约42街去转,有人说去红灯区看一看怎么回事。于是进到一家红楼,一楼看了一些性用品,还有一个窥视镜,投币25分就可以看一下什么裸体,看了一下,什么也没看到。然后一行人沿着一个很陡的窄窄的木楼梯上楼去看一看,我最后一个。刚上了几蹬楼梯,上面的人就呼啦地冲下来了,楼梯上的人差点被冲倒。问怎么回事?说是楼上有几个房间,刚探头就有女人把人往里面拽,吓得赶紧跑。
水沫 回复 悄悄话 葱葱很厉害,这部书就先跟着葱葱读了,杜鹃也厉害~~~

“当心脏的耐力随着年龄而减弱时,它再也无法承受有损健康的美味食品” 戳心窝子+1
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '杜鹃盛开' 的评论 : 杜鹃好!这部书在中国好像有好几个版本,翻译也不同。我这个比较早,纸张质量不好。译者都挺有名。但是有些句子怎么念怎么拗口,优劣互见吧。
杜鹃盛开 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 :
我可能是先读斯万之恋,后读的贡布雷,有点混乱了:) 搞清楚了,我买的是译文出版社,徐和谨翻译的,好像只有四卷,后面三卷找不着。译林出版社的有七卷,好几个人翻译。我准备先读徐和谨的四卷,如果找不到后面的,就买译林出版社的。

跟在花姐后面,给自己一点压力:)
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 水星这话说的意味深长O(∩_∩)O哈哈~
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '歲月沈香' 的评论 : 大地回春,香香荣归。一路平安,抱抱!
水星98 回复 悄悄话 我也不用看原著了,就跟鹿葱看就够了。今天这篇的题目特别亮眼。
歲月沈香 回复 悄悄话 鹿葱姐认真读书,很是佩服,读着你的书评,我们也等于跟读了,明天我启程回国,等回归后再继续欣赏鹿葱姐的书评哈,祝鹿葱姐读书愉快!写博愉快!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 还是你厉害,向你学习!
晓青 回复 悄悄话 葱葱,你太厉害了,佩服!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '麦姐' 的评论 : 是啊,诱惑太多,心不静,越读越慢。慢慢读吧!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '杜鹃盛开' 的评论 : 新出的是四套?应该七部,七本才对啊。奥黛丽和斯万夫人是一个人,早年大概是妓女,粗俗,但是长得漂亮,后来嫁给斯万,开始变得高贵了。
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '夏圓' 的评论 : 主要是跟师傅学,变得聪明一点啊!
麦姐 回复 悄悄话 俺是跟不上趟了,只能给葱葱姐加油了。佩服葱葱姐,我一写文就把书扔下了,所以有时候还得休博读书。
杜鹃盛开 回复 悄悄话 受花姐影响,最近买了全套四册的追忆似水年华,现在在看第一卷的最后一部分,地名。普鲁斯特和希尔贝特正在巴黎的香榭丽舍大街偶尔相逢,每天玩捉人游戏:)
现在有点迷糊,斯万是在与奥黛特分道扬镳后,娶的斯万夫人吗?
夏圓 回复 悄悄话 读书人,有文化,聪聪就是聪明!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '多伦多橄榄树' 的评论 : 说对了,所以小青年喜欢成熟的女人
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 加油,加油!谢谢菲儿总是加油!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 'mxhy' 的评论 : 就是读书抄书啊,不值得一提呢。
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '平等性' 的评论 : 谢谢平等鼓励。下决心慢慢读完吧!
多伦多橄榄树 回复 悄悄话 有故事的女人,通常有魅力~~
菲儿天地 回复 悄悄话 回复 '平等性' 的评论 : +1

点赞,加油!:)
mxhy 回复 悄悄话 谢谢鹿葱姐分享读书心得,很让俺长知识哦!
平等性 回复 悄悄话 花姐读的好认真,赞一个!
登录后才可评论.