前两年过年到朋友家聚会,太太准备了炒 “Nian糕" 带去 Potluck, 大伙图喜庆自是赞不绝口。这里用拼音, 是咱一直以来的一个误会,多年来我心目中想的是"粘糕",太太每次准备做这道菜时都有些不解, 为何她做出来的一点都不黏那?想着有的吃也就懒着琢磨,糊涂自有糊涂的好处,省心省力。这次突发奇想与太太说起之中的奥妙, 彼此也引发了小小“争执",于是她就找出包装袋往咱眼前一丢,上面大字书写的是“年糕”,再看看成分组成居然以大米为主,霎时蒙圈, 太太见此撂下一句“长见识吧”,转身而去.......
"粘糕"还是"年糕”, 中国文字“同音不同字不同意”太有讲究了。长期以来咱想到的 "粘糕",当然会与过年过节吃时之"年糕”联系起来,可关于其成分从来没有怀疑过,肯定是糯米粉, 且享用时一定应该与糖密不可分...... 有如此“无知”也许跟我们成长的年代有关,在北京文革期间,可吃的东西掰手指头都可数的出来,在咱印象中我们周边的生活区没听说过这东东。“四人帮”倒台后,市场经济刚刚冒出苗头,在我们上大学的周边地区见有人做的北京大年糕推出来买,记得人家的招牌就是 "粘糕" , 那是一种多层中间夹有各类果脯和枣泥等的糯米糕,现在去北京前门有些老字号依然可见此类"粘糕" 。
有此印象至今,才发现误会大大的,"年糕”是其官称,过年的餐桌上少不了这道美食,大家都想着讨个口彩--年年高,同时也将亲情友情粘连在一起。说起年糕,南北方的朋友可能会有不同的印象,正像北方长大的我和南方长大的太太之“口角”,当然咱如此“没文化”也是过往物质匮乏及地域不流通的局限,让我们的成长难逃短视短板之害,闹了笑话还嘴硬 -:)
之后咱做了些功课才确实闹明白是年糕不是粘糕,且南方和北方的年糕区别大大滴! 北京的多层大而甜的年糕是一种,南方的水磨大米做的年糕又是一种, 近来还有朋友用黏小米面做的味道也不错。太太做的其实就是米糕,有咬头不粘黏,用青菜和肉一起清炒,与甜味无关, 还可做汤年糕甚至下火锅年。年糕虽然品种多多, 可还是能看出南北方人的偏好,北方人喜好糯米做的炸年糕沾白糖或是北京的多层糖年糕, 南方人则守着咸味炒年糕不撒手 -: