Assoc. Prof. Dr. John Even

知华友华的《中国报》专栏文章
个人资料
正文

三语播报风格高

(2018-07-25 06:25:49) 下一个

近日搭乘亚洲航空的班机回国,听到空姐分别用马来语、英语和华语播报乘坐飞机的注意事项,不仅感慨万千。大事讲原则,小事讲风格。亚航的这一件小事,凸显了大马这家跨国公司对于多元文化的接纳,对于不同种族乘客的尊重,可谓高风亮格,值得推而广之。

大马的公共交通,数量与质量都不尴不尬,被称为半身不遂。首都之外,公交车更是寥寥无几,屈指可数。例如,霹雳州金宝县,几万大学生出行,通常要骑脚车,与机动车抢道,其危险性之高,自不待言。不仅如此,公共汽车与火车上,要么没有报站器,要么只用马来语与英语报告站名。这使得占全国人口五分之一以上的华人,得不到母语公交服务。

这果真是小事吗?这样的小事在台湾,不是小事。大马学者李树枝博士在《雄文重温,共存共荣》中指出,台湾的捷运列车每每到站,均以中文(国语)、英文、台语、客家语,甚至日文向乘客提醒到站的信息,这让坐在车厢里的他感慨万分。他也希望在大马的公交系统里,能够早日听到华语播报站名。

在中国,例如广东省,所有的地铁、公交车基本上已经普及了用英语、中文与广东话播报站名与相关信息。尽管广东话并不是广东省的官方语言,但是广东话的生命力至少在广东省,是官方无法压抑的。地铁、公交车等与老百姓利益休戚相关,也是用纳税人的钱兴建运营的,老百姓作为纳税人的主体,有理由要求公交系统,提供更温馨更体贴更人性化的服务。广东作为中国改革开放的前沿阵地,非官方语言进入公交系统,顺应了民意,也符合改革开放的整体利益。

三语播报风格高,其实还可以推广到公交系统之外更广泛的领域。例如,拉曼大学被称为优大(UTAR),优大优在哪?其一大优点,就是尊重各民族的语文权。优大(UTAR)的毕业典礼,马来语国歌、英语校歌、华语流行歌曲,穿插在整个仪式之中。该校的毕业文凭,同时用马来文、英文、华文三种文字表达学生毕业信息与所获学位名称。这种有容乃大、海纳百川的办学理念,助推了该校在世界的排名,使之更具有国际名校风范。

很多事情,非不能也,是不为也。亚洲航空的三语播报,KLIA2航站楼的三语(巫、英、华)路标,既吸引了乘客增加了客流,也说明了多元文化与多种族的融合,在马来西亚,并非难事,完全可以做得更好。期待独立建国新一甲子开启后,境况会如人所愿,团结能落到实处,各族人民都能心情舒畅。

见刊《中国报》2017年9月7日C13版头条

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.