正文

我的Chinese Einglish……你能懂吗?

(2016-04-07 19:19:45) 下一个

                                           我的Chinese Einglish……你能懂吗?


        在北美学ESL英语时,那些白人英语老师总是要求我用英语去思考。但像我五六十岁的年纪,想用英语思考,谈何容易!学了十年的老人英语,还是只能把英语单词拼凑起来和那些土生土长的白人工友们进行交流,倒也别说,还真是有效!工作中遇到的许多问题,几句简单的Chinese English 就解决了!但遇到稍微复杂一些的问题,单靠我放在工作车间的英汉词典和头脑中能记住的那一点点英语单词就……!以下是我与纯英语白人工友交流时的三句“Chinese English”,  如果你是Chinese,你能懂吗?————别往下看,先猜猜看!
1. Your water level is very high.
2.Jamie's head is not normal.
3.My hometown's ground is moving today.

        这三句“英语”是我在工作车间与白人工友们交流的三个小故事。以下就给读者们分别讲讲这三个对应小故事,读者就会明白我这三句“英语”的“意思”了。


1. 一天早上,我发现工友Joe 一直在西部车间(West)工作,我就跑到西部车间去看他。我发现他加工工件的工艺实在太好了,就表扬他:“Good job”. 当Joe 做完工件回到中部车间时,我实在忍不住想好好夸一夸他,像“Good job”之类的口水话实在无法表达我的夸赞之心!于是对他说:“Your water level is very  high”。……Joe 想了一下问我: “East or West?”,我当然回答是“West”! 这下可把Joe 忙坏了,又打电话又查互联网,忙腾了一个多小时,然后又跑来问我,是不是我说西部爆发生巨大的“醋拿米”————见鬼,我怎么知道英语中的“醋拿米”是什么东西!没办法,我只好给我老婆挂通电话,问我老婆英语中什么东西是“醋拿米”,老婆回答: “醋拿米”是我们中国人说的“海啸”!真是见鬼了,我表扬Joe 在西部车间加工工件的水平非常高(water level is very high),而Joe 则认为我说西部海岸温哥华发生了巨大的海啸(tsunami)!————Joe 的父母都在温哥华工作,我想表扬Joe, 却让Joe 为温哥华的父母整日担心!


结果: 一个星期之后的一天,Joe 看了看我做好的工件,突然对我说: “Good job. Your water level is so high”.……我感到非常惊讶,Joe 已经完全理解了我的Chinese English……而且他还赞叹我们中国人竟然能用“water level” 来说明一个人的素质和能力“power”, ……高水位具有高能力,低水位就是低能力!……看看这些纯英语的白人工友,他们一旦理解了水平(water level)高、低,就比我这个中国人都还要理解得透彻!

        2.我工作的工厂老板为了控制我们车间工人的加班时间,特别在我们车间安排了一个管工Jamie,他机械地执行着老板的训令,整日把我们的工作排满并催促快干,车间里的所有工人都恨透了这个家伙。一天中午,Jamie 又给我们安排了一大堆事,而且是当天下午要完成的急活,其他白人工友个个都在摇头,我心里也非常生气————Jamie 这家伙是不是“神经病”、“头脑不正常”! 于是我赶快查汉英小词典: “神经病”查不到! 但查到中文中的“正常”就是英文中的“normal”. ————那“不正常”就应该是“not normal”!————找到“英语”单词,我就正式开骂了!我一字一句大声骂道:“Jamie's head is not normal”……Jamie 看着我大概愣了三、四秒钟,然后对我说: “Thank you!”……真是见鬼,我生气骂他“头脑不正常”,他还说谢谢我!


       结果: 四个纯英语白人工友聚在一起研究我的这句“英语”,大约研讨了半个小时,然后给我了三个字让我选择: great(很棒)、fart (放屁)和madman(疯子、神经失常).……这下我才知道了,原来他们都没有搞懂我这句“英语”是在夸奖Jamie还是骂Jamie!……我马上查字典,然后在madman 后面打了一个√……在场的人立马笑了。过后很长一段时间,工友们上班见到我,不用“Good morning!”或者“How are you?”和我打招呼问好,而是问我:“Are you normal today?”。

        3. 三年前的一天,Break Time 时,我从互联网上得知我的中国老家发生了地震,我赶快给国内亲戚发出邮件,想了解父母的安全情况! 白人工友Joe 见我多次焦急地去休息室查看邮件,就问我发生了什么事情。我不知道“地震”对应的英语单词,就随口告诉他:“My hometown's grond is moving today.” ……Joe 一听就乐了,跟我说:“No kidding! The ground is moving any time”. 然后他就一板正经地给我讲解地球的自转和公转,并告诉我地球每时每刻都在移动!……!。


       结果: 过后就忘了,现在我也不知道“地震”的英语怎么说!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
红豆炒酸菜 回复 悄悄话 回复 'WWTP' 的评论 : 谢谢! 我总算知道地震是“二胡快克”!
红豆炒酸菜 回复 悄悄话 回复 'glass-rose' 的评论 : I am normal. Thank you.
glass-rose 回复 悄悄话 are you normal today?啊哈哈哈
WWTP 回复 悄悄话 哈哈,笑死我了。你的Chinese English 我只懂head is not normal那句。你的白人工友一定每天都很快乐,有你这么一个笑源。 BTW, 地震=earthquake
登录后才可评论.