国公

博客博客博博客, 客博客博客客博
正文

W.J.霍尔特收藏系列

(2017-03-31 02:26:30) 下一个

 

我们现在看看十八世纪晚期的粉彩瓷器,其得名和粉色彩釉有关,这是一种雍正时期开始出现的彩装饰,此后成为彩瓷主流。霍尔特的粉彩收藏中最重要的一件,是一件蛋壳胎的灯,六角形状,上面有暗花装饰(见彩图24)。我们还可以看下一些瓷塑,比如图266-270里面的鸟、鸡、一对鹰,这些都是很高价值的瓷器,内部装饰很贵重。其模具印制工艺简洁,彩釉风格化很强,是乾隆时期的出色代表。

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

彩图 24

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 266

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 267

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 268、269、270

我们最后看看霍尔特收藏的桌案上用的生活瓷器,都是一些粉彩作品。其中包括多件欧洲定制的茶具组件,其制作样式是德国梅森瓷厂首先创立的。除了茶壶外,里面还有牛奶罐,蛋糕盘,和其他欧洲饮茶标准用具,包括一个瓷茶叶罐。图271-274展示了茶叶罐和其他的一整套的器物。这套东西有两点值得说:这种茶具很少有款,但这套有;蛋糕盘有雍正年款,而这类器物通常都是乾隆早期的。上面的纹饰也很有趣,为一对野鸡(凤凰?),周围有花卉背景。这种野鸡图案在英国很受欢迎,所以这套茶具是给英国特制的,经简化之后也成了Josiah Spode的惯用纹饰,后来Messrs.Copeland也继承了这种图案装饰,今天还在用。

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 271、272、273、274

另一类纹饰,牡丹芍药纹,也是蛋壳胎瓷器常见图案。图275这件格外精致的盘就有这样的纹饰;碗上面的母鸡、公鸡和小鸡用软粉色和其他彩绘制。图277的这件盘的设计很特别,只用蓝彩和金彩。

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 275

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 277

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 278、279

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 280

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 281

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 282

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 283、284

这里要完整的展示霍尔特丰富的粉彩收藏很难。我们这里必须用一些有趣的纹饰来结束讨论。图285-287中,有盘、杯和碟,上面绘制一个牧童和一群牲口,其他小孩则在摇树采集花生与橡子。这种场景对于中国人来说很陌生,而里面湖边的建筑远景表明这是一幅中国人想象中的西方风景。

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 285

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 286

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 287

图288-290的人物主题纹饰也毫无疑问地是欧洲的,虽然壮汉与他的女士的服装都有一半中国味道。但这里我们用黑白照片无法完全展现这些瓷器的色彩,正是由于这种色彩才引发十八世纪欧洲的房主们疯狂抢购。

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 288

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 289

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)

图 290

《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)《处女的翻译》第41篇 · W.J.霍尔特收藏系列 第二章(4)转帖
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.