飞花落梦

落花随风去,暗香入梦来
正文

谁在消逝

(2016-05-23 16:32:00) 下一个

听Alan Walker 的 Faded, 很是感动。把歌词意译了一下。歌曲的开启仿佛是这样的:

海浪缓缓的涌上沙滩又退去,层层远去,流向天边,海天一线处的霞光渐渐暗淡,夜幕拉开,清冷的风携带着海洋的味道在寂静中抚过,黑夜里,无人认识我,而我又是谁,又要走向哪里?

 

                你曾是我生命之光的影子,

                可知相随的踪迹?

                又一个开启

                却是你黯淡,消失

                我们的初衷或是已远离

                有谁知道

                它还在心里

 

                你在哪里

                你在哪里

                如今你在哪里

                在我的缥缈的遐思里?

                你在哪里

                难道皆是虚幻

                你究竟在哪里

 

               深不可测的海底

               流传着神秘的传说

               你在哪里

               又一个梦想

               如同野马在我心中奔驰

 

              谁在悄悄枯萎

              无声的消逝

              生命的彷徨,迷失

              是我吗

              如此惶惑,迷失

 

             这些浅浅的水湾,永不相遇

             曾经渴望的,

             让它随风飘逝

             深深的潜入

            大海永恒的沉寂里

            呼一口气,

            尚有气息

 

           你在哪里

           你在哪里

 

           渐渐暗淡的灯火下

           可是你,点燃了我的心?

           如今你在哪里

           你在哪里

 

          你在哪里

          深深的海底里

          那神秘的传说

          可如你?

          你在哪里

          又一个梦想

          如同鲲鹏在我心中展翅

 

          是谁悄悄枯槁

          渐渐消逝

          如此迷茫

          如此惶惑

          你在哪里

 

歌词原句:

You were the shadow to my light /Did you feel us /Another start /You fade away/ Afraid our aim is out of sight /Wanna see us/ Alive/ Where are you now /Where are you now /Where are you now /Was it all in my fantasy/ Where are you now/ Were you only imaginary /Where are you now /Atlantis /Under the sea /Under the sea /Where are you now /Another dream/ The monsters running wild inside of me/ I'm faded /I'm faded /So lost/ I'm faded/ I'm faded /So lost/ I'm faded/ These shallow waters, /never met /What i needed/ I'm letting go/ A deeper dive /Eternal silence of the sea/ I'm breathing/ Alive/ Where are you now /Where are you now/ Under the bright /But faded lights /You set my heart on fire /Where are you now/Where are you now /Where are you now /Atlantis /Under the sea /Under the sea/ Where are you now/ Another dream/ The monsters running wild inside of me/ I'm faded/ I'm faded /So lost/ I'm faded /I'm faded/ So lost/ I'm faded/

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
飞花落梦 回复 悄悄话 听了,很美的词,意境悠远,旧恨已置之度外了,Alan的依旧在心间,不能释怀。
云本无心 回复 悄悄话 一样的萦怀旧恨,Alan有点想不开,潘越云却付之禅意,对比一下!
http://blog.wenxuecity.com/myblog/71321/201607/1109273.html
登录后才可评论.