正文

十日谈之 养娃记 (2)

(2012-06-02 19:39:00) 下一个


母亲节来临的前两个星期,儿子隐约地告诉我他在班上给妈妈准备礼物。他妈妈问是什么,他说是个秘密不能告诉。我私下悄悄问能告诉我吗?他说在教室里种花儿呢,但不能告诉妈妈。

时间慢慢过去,我悄悄问他花儿的进展。他弓着个身子,两只手埋在胸前,说还是种子呢;天天浇水,要等种子发芽。说着两只手从胸前慢慢升起,在头上开出两片叶子,象极了。

周五,母亲节的前两天,他从学校背回礼物来了。但为了保密,悄悄地藏在沙发垫子下面。我下班回来,他神秘地告诉我,东西拿回来了。我问是花儿吗?他说没有。因为斑上有些同学的植物没有种出来,只好做手工了。我说给我看看行吗?他引我到沙发那里,拿出一个书本模样的大卡片,还有一个彩色丝带的镶有闪光饰片的手躅。卡片首页上是两株用纸片贴成的植物,花儿盛开,叶片正绿;花儿上方歪歪斜斜地写着:妈妈节快乐!卡片的背面是他的中英文签名。打开卡片,上面写着:亲爱的妈妈,这首诗是给你的。然后是两个巨大的手印。诗显然是老师推荐和打印出来的,但儿子读得声情并茂:

Sometimes you get discouraged
Because I am so small
And always leave my handprint
On furniture and wall

But everyday I'm growing
(I'll be all grown someday)
And all those tiny hand prints
Will surely fade away.

So here's a final handprint
Just so you can recall
Exactly how my fingers looked
When they were very small.

儿字的手一边比划一边朗诵,我的眼泪都快下来了。多少辛苦和忙碌,都在这稚爱的童声中烟消云散。有儿不愁长,时间一飞而过,儿子五岁了。

我赶紧把他的礼物收起来,我说让爸爸给你保存到一个安全的地方吧,这样要被压坏了。

星期天的早上,我还在睡梦之中,只听见儿子的声音在他妈妈的床头响起来了:

Sometimes you get discouraged
Because I am so small
…….

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.