毛毛雨

毛毛雨,人生是一场毛毛雨。Renaissance4Now@yahoo.com
正文

☔ Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des millie

(2012-05-13 15:12:32) 下一个



2012-04-20-Opera-Lookout-Pines-n-Stars-v2.00.20120511.xhtml


 


☔ Opéra “Vue aérienne pins et les étoiles”
☔ Opera “Lookout Pines 'n Stars”
☔ 歌 剧 《瞰松望星》




歌剧《瞰松望星》



声明:本网络歌剧,主旨纯系严肃,情节纯属虚构,若与真人真事雷同,纯属巧合。

编剧:毛 毛雨62 (联系: Renaissance4Now@yahoo.com)

最近一次修改: May 12, 2012, version 2.0.20120511


序曲(待定)

第一幕

出场人物:瞰松望星,司马纯,毛毛雨,★★★,走廊大字辈,衙卒甲,衙卒乙,簿记甲,簿记乙

(幕启,大合唱,男高音领唱)

七言古诗 白雪歌送武判官归


作者:(唐)岑参


北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。


忽如一夜春风来,千树万树花 开。


散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。


将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。


瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。


中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。


纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。


轮台东门送君去,去时雪满天山路。


山回路转不见君,雪上空留马行处。



场景一:走廊,衙前










Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille 忽 如一夜春风来,千树万树星花开 What a spring night breeze, Thousands of stars shining

 


★★★,★★★

走廊大字辈(男低音,气得吹胡子瞪眼,唱道):


这小小的毛毛雨胆大包天,


竟敢对唐朝岑参诗评头论足。


竟然还要改字,成何体系?


来人那,


速去将他拿下,打他三百竹杖是问!

毛毛雨: 哈哈★★★★★★


衙卒甲、衙卒乙面面相觑,半晌还没缓过神来。

衙卒甲: 口吾?难道这小子吃了豹子胆不成?


衙卒乙(猛地搡了衙卒甲一把): 口海!愣神马愣?还不快拿竹杖!

司马纯(千里之外,司马迁第N代弟子司马纯思索一番,飞奔衙前): 慢!请各位看客研读:http://bbs.wenxuecity.com/culture/482908.html


司马纯衙前击鼓,鼓声由弱渐强。



瞰松望星(万里之遥,瞰松望星,三位女高音★★★和三位男高音★★★领唱,大合唱,交响乐团伴奏):


注:居中那个视频,拉丁、中、英三字幕同步播放,非常有助于理解歌词大意,但暂时无法在iPad上播放,建议改用FireFox浏览器或Opera浏览器播 放。




 


 


 























































































































































































































































































































Carmina Burana
O Furtuna


布兰诗歌
哦 命运女神


Songs of Beuren
O Fortune


Compositor: Carl Orff(1895-1982)


作曲:卡尔·奥尔夫(1895-1982)


Composer: Carl Orff(1895-1982)

O Furtuna
哦 命运
O Fortune,
velut luna
像月亮般
like the moon
statu variabilis
變化無常
you are changeable,
semper crescis aut decrescis
盈虛交替
ever waxing and waning;
vita detesta bilis
可惡的生活
hateful life
nunc obdurat
把苦難
first oppresses
et tunc curat ludo mentis aciem
和幸福交織
and then soothes as fancy takes it;
egestatem potestatem
無論貧賤與富貴
poverty and power,
dissolvit ut glaciem
都如冰雪般融化消亡
it melts them like ice.
Sors immanis et inanis
可怕而虛無的命运之 輪 Fate, monstrous and empty



rota tu volubilis
你無情地轉動 you turning wheel,
status malus vana salus
你惡毒兇殘
you are malevolent,
semper dissolubilis 搗毀所有的幸福
your favor is idle
obumbrata et velata
陰影笼罩迷離莫辨
shadowed veiled,
michi quoque niteris
你也把我擊倒
you plague me too.
nunc per ludum
災難降臨
I bare my back



dorsum nudum
我赤裸的背脊
for the sport
fero tui sceleris
被你無情地碾壓
of your wickedness.
Sors salutis
命运摧殘著我的健康
In prosperity
et virtutis
與意志
or in virtue
michi nunc contraria
無情地打擊
fate is against me,
est affectus et defectus
殘暴地壓迫
Both in passion and in weakness
semper in angaria
使我終生受到奴役
fate always enslaves us.
Hac in hora
在此刻
So at
sine mora
切莫有一絲遲疑
this hour
corde pulsum tangite
讓琴弦撥響
pluck the vibrating strings;
quod per sortem
因為命运
because fate
sternit fortem
已經擊垮最無畏的勇 士
brings down even the strong,
mecum omnes plangite!
世界一同與我悲歌泣 號!
everyone weep with me!



Fortune plango vulnera
我在命运的傷痛下
I bemoan the wounds of Fortune
stillantibus ocellis
殘聲痛哭
with weeping eyes,
quod sua michi munera
你吝嗇的施捨
for the gifts she made me
subtrahit rebellis
是為了貪婪的勒索
she perversely takes away.
Verum est, quod legitur
記載所言不假
It is written in truth,
fronte capillata
曾滿頭的金髮
that she has a fine head of hair,
sed plerumque sequitur
這一刻卻被掠奪一空
but, when it comes to seizing an opportunity
Occasio calvata
只剩荒蕪一片
she is bald.



In Fortune solio
昔日我曾飛黃騰達
On Fortune's throne
sederam elatus
高居命运的寶座
I used to sit raised up,
prosperitatis vario
也曾穿戴
crowned with
flore coronatus
五彩的皇冠
the multi-coloured flowers of prosperity;
quicquid enim florui
擁有無窮的財富
though I may have flourished
felix et beatus
享盡榮華富貴
happy and blessed,
nunc a summo corrui
可如今 我栽下高位
now I fall from the peak
gloria privatus
榮耀終被剝奪
deprived of glory.



Fortune rota volvitur
命运之輪無情轉動
The wheel of Fortune turns;
descendo minoratus
我被拋入深淵
I go down, demeaned;
alter in altum tollitur
他人登上高位
another is raised up;
nimis exaltatus
雄踞高峰
far too high up
rex sedet in vertice!
得意洋洋的人啊
sits the king at the summit -
caveat ruginam!
也難逃命运的劫難
et him fear ruin!
nam sub axe legimus
命运的轉輪已記載一 切興亡
for under the axis is written
Hecubam reginam
命运女神 赫古芭
Queen Hecuba.






场景二:《史记新编》编辑部










Une journée dans la vie d'une ballerine 一 位国家级芭蕾淑女在生活中的一天 A Day in the Life of a Ballerina



 


A day in the life of a ballerina, Jillian Vanstone, one of the National Ballet of Canada's first soloist dancers.

俩小簿记,午餐后小憩,一边观看大屏幕电视上正在播放的国家级芭蕾淑女采访记,一边窃窃私语。
簿记甲: 要我说啊,什么叫“淑女站如松”昵?瞧!这就是范儿。瞧人家,那个家那大,国色天香,名符其实;婷婷玉立,温文而雅;笑语盈盈,娓娓而谈。
簿记乙: 可不,我很喜欢她讲话时的语气,又自然,又坦然,没一点儿大腕架子。这一阵,不知咋啦,文学城城门上,文化走廊里,净打些个歪瓜裂枣,正式陈列,可 稀罕 着哪。
俩小簿记对瞅着,忍不住抿嘴笑了起来。。。


场景三:司马纯寒舍










Chun Sima Lire l'histoire à la lumière
司 马纯灯下读史 Chun Sima Reading History in the Light

《路易十四时代》,伏尔泰著


司马纯(灯下阅卷,顿悟拍案,起立挥毫,吟诗作画,男中音独唱):
诸君研读伏尔泰,
《路易十四时代》。①


欧洲各国,邦联共和。
公法原则,尚未人知。②、③


巴黎高法,历史悠久,④
义愤填膺,仗义直言。⑤


逻辑混乱,偶做蠢事,
两院对抗,攻击拆台。⑥


路易十四,严明高贵,
合二为一,重惩不贷。⑦


★★★★,★★★★,
★★★★,★★★★。⑧


艺术学术,广布恩泽,
慷慨大度,欧洲颂戴。⑨


注:
① 伏尔泰(Voltaire, 原名:François-Marie Arouet,1694年11月21日-1778年5月30日)
路 易十四(法語、英語:Louis XIV,1638年9月5日-1715年9月1日)


② 《路易十四时代》第1页:“正因为曾经属于同一帝国,所以长期以来,欧洲可以视为一个采用邦联制的共和国,虽然共和国各邦的国体、政体不尽相同,但他们 还 是彼此保持经常性的相互往 来,依据的是在世界其他地区尚不为人知的公法和政治原则。”


③ 英 顺:“也谈联邦制” -司马纯读伏尔泰的《路易十四时代》时的参考文章


Shun Ying: "Parler Fédéralisme" - Référence pour "DE LOUIS XIV" par Voltaire, Chun Sima


④ 《路易十四时代》第18页:“巴黎高等法院是由路 易九世(1214年4月25日-1270年8月25日)设立”。那时的中国在什么朝代?混混沌沌,昏昏庸庸,彼乃岳飞枪挑小梁王,痛吟“满江红”的南 宋(1127-1279)也。


⑤ 《路易十四时代》第24页:“有权核查这些税收法令的巴黎高等法院,为义愤填膺的人民仗义直言,对新法令表示强烈反对。它使用反驳抗辩的手段把政府弄得 筋疲力竭、狼狈不堪, 因而深得平民百姓拥护”。何谓义愤填膺的人民?彼乃今日愤青是也。在中国的历史长河中,有谁可曾见过类似的史实?


⑥ 《路易十四时代》第32页:巴黎高等法院起始实践时,并不一帆风顺。“出现了两个高等法院对抗的局面,两者互相攻击、互相拆台使得局势更加混乱。但互相 否认权威的双方却在要求驱逐马扎然这一点上惊人地达成了共识,看来当时对这位意大利人持仇恨的态度是法国人的一项重要的义务。”


⑦ 《路易十四时代》第33页:巴黎高等法院起始实践时,伟人作用,亦不可缺。“在把两个高等法院重新合二为一之后,路易十四国王把几位当时闹得最凶的高院 法官同样地流放,而他们的那些服从国王命令、恪守司法官吏本分的同事们则得到了每年500埃居的奖赏,这笔钱通过秘密的方式由总检察官和财政总监富凯发放。”


⑧ 《路易十四时代》,政教分离的政治原则,在那时是否成熟?(待研)


⑨ 《路易十四时代》第63页:“路易十四在整个欧洲范围内对艺术、学术领域的巨匠都广布恩泽。他这种极其罕见的慷慨大度使他在欧洲赢得了极大的声誉。即使 最严厉、最苛求的人也会容忍人们对他的过分颂扬了。并不是法国人才赞颂他,在意大利也发表了12篇对路易十四的颂辞。这种颂扬既非出于对国王威严的恐惧,也非 由于希望有所得到的期待,而是发自心底对法国这位君主的崇高敬意。”


★★★,★★★





第二幕

主题:拟以“陈光诚胜利 大逃亡” 史实为素材展开,
参见:
① 陈光诚 -维基百科,自由的百科全书
② 陈 光诚惊心动魄的故事尚未结束(组图)
③ 【桃 花心木翻墙】电影(四):《胜利大逃亡》

出场人物:光骋,珍珠,★★★,典狱长,狱卒甲,狱卒乙

场景一:月光,珍泉,珠泉,松林,小村,




 


 





背景音乐:“二泉映月”,此曲,唯有以二胡领奏,交响乐团协奏,才能尽臻完美。


★★★,★★★

★★★,★★★




(正在编剧中) 


 


歌剧《瞰松望星》观 众的地域分布实时统计


free counters

请 阅读更多我的博客文 章>>>
【Acajou Rouge Chambre Découverte】Le "Maya" interne "WXC ‘Culture Corridor’"


【Mahogany Creation】Network Mime Screenwriting Guideline of "WXC 'Culture Corridor'" (revision 3.0)


Opéra 【Vue aérienne pins et les étoiles】Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille) (révision 2.0)


☔ IQ, Global Inequality, Democratization, Culture


Bach in Ice Dance, Marina Klimova & Sergei Ponomarenko,1


Inside The Actors Studio - Meryl Streep


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.