2012-04-20-Opera-Lookout-Pines-n-Stars-v2.00.20120511.xhtml
☔ Opéra “Vue aérienne pins et les étoiles” ☔ Opera “Lookout Pines 'n Stars” ☔ 歌 剧 《瞰松望星》
歌剧《瞰松望星》
声明:本网络歌剧,主旨纯系严肃,情节纯属虚构,若与真人真事雷同,纯属巧合。 编剧:毛 毛雨62 (联系: Renaissance4Now@yahoo.com) 最近一次修改: May 12, 2012, version 2.0.20120511 序曲(待定) 第一幕 出场人物:瞰松望星,司马纯,毛毛雨,★★★,走廊大字辈,衙卒甲,衙卒乙,簿记甲,簿记乙 (幕启,大合唱,男高音领唱) 七言古诗 白雪歌送武判官归
作者:(唐)岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树星花 开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
场景一:走廊,衙前
Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille |
忽 如一夜春风来,千树万树星花开 |
What a spring night breeze, Thousands of stars shining |
★★★,★★★ 走廊大字辈(男低音,气得吹胡子瞪眼,唱道):
这小小的毛毛雨胆大包天,
竟敢对唐朝岑参诗评头论足。
竟然还要改字,成何体系?
来人那,
速去将他拿下,打他三百竹杖是问! 毛毛雨: 哈哈★★★★★★
衙卒甲、衙卒乙面面相觑,半晌还没缓过神来。 衙卒甲: 口吾?难道这小子吃了豹子胆不成?
衙卒乙(猛地搡了衙卒甲一把): 口海!愣神马愣?还不快拿竹杖! 司马纯(千里之外,司马迁第N代弟子司马纯思索一番,飞奔衙前): 慢!请各位看客研读:http://bbs.wenxuecity.com/culture/482908.html
司马纯衙前击鼓,鼓声由弱渐强。
瞰松望星(万里之遥,瞰松望星,三位女高音★★★和三位男高音★★★领唱,大合唱,交响乐团伴奏):
注:居中那个视频,拉丁、中、英三字幕同步播放,非常有助于理解歌词大意,但暂时无法在iPad上播放,建议改用FireFox浏览器或Opera浏览器播 放。
Carmina Burana O Furtuna
|
布兰诗歌 哦 命运女神
|
Songs of Beuren O Fortune
|
Compositor: Carl Orff(1895-1982)
|
作曲:卡尔·奥尔夫(1895-1982)
|
Composer: Carl Orff(1895-1982)
|
O Furtuna
|
哦 命运
|
O Fortune,
|
velut luna
|
像月亮般
|
like the moon
|
statu variabilis
|
變化無常
|
you are changeable,
|
semper crescis aut decrescis
|
盈虛交替
|
ever waxing and waning;
|
vita detesta bilis
|
可惡的生活
|
hateful life
|
nunc obdurat
|
把苦難
|
first oppresses
|
et tunc curat ludo mentis aciem
|
和幸福交織
|
and then soothes as fancy takes it;
|
egestatem potestatem
|
無論貧賤與富貴
|
poverty and power,
|
dissolvit ut glaciem
|
都如冰雪般融化消亡
|
it melts them like ice.
|
Sors immanis et inanis
|
可怕而虛無的命运之 輪 |
Fate, monstrous and empty |
|
|
|
rota tu volubilis
|
你無情地轉動 |
you turning wheel,
|
status malus vana salus
|
你惡毒兇殘
|
you are malevolent,
|
semper dissolubilis |
搗毀所有的幸福
|
your favor is idle
|
obumbrata et velata
|
陰影笼罩迷離莫辨
|
shadowed veiled,
|
michi quoque niteris
|
你也把我擊倒
|
you plague me too. |
nunc per ludum
|
災難降臨
|
I bare my back |
|
|
|
dorsum nudum
|
我赤裸的背脊
|
for the sport |
fero tui sceleris
|
被你無情地碾壓
|
of your wickedness. |
Sors salutis
|
命运摧殘著我的健康
|
In prosperity |
et virtutis
|
與意志
|
or in virtue
|
michi nunc contraria
|
無情地打擊
|
fate is against me,
|
est affectus et defectus
|
殘暴地壓迫
|
Both in passion and in weakness
|
semper in angaria
|
使我終生受到奴役
|
fate always enslaves us.
|
Hac in hora
|
在此刻
|
So at
|
sine mora
|
切莫有一絲遲疑
|
this hour
|
corde pulsum tangite
|
讓琴弦撥響
|
pluck the vibrating strings;
|
quod per sortem
|
因為命运
|
because fate
|
sternit fortem
|
已經擊垮最無畏的勇 士
|
brings down even the strong,
|
mecum omnes plangite!
|
世界一同與我悲歌泣 號!
|
everyone weep with me!
|
|
|
|
Fortune plango vulnera
|
我在命运的傷痛下
|
I bemoan the wounds of Fortune
|
stillantibus ocellis
|
殘聲痛哭
|
with weeping eyes,
|
quod sua michi munera
|
你吝嗇的施捨
|
for the gifts she made me
|
subtrahit rebellis
|
是為了貪婪的勒索
|
she perversely takes away.
|
Verum est, quod legitur
|
記載所言不假
|
It is written in truth,
|
fronte capillata
|
曾滿頭的金髮
|
that she has a fine head of hair,
|
sed plerumque sequitur
|
這一刻卻被掠奪一空
|
but, when it comes to seizing an opportunity
|
Occasio calvata
|
只剩荒蕪一片
|
she is bald.
|
|
|
|
In Fortune solio
|
昔日我曾飛黃騰達
|
On Fortune's throne
|
sederam elatus
|
高居命运的寶座
|
I used to sit raised up,
|
prosperitatis vario
|
也曾穿戴
|
crowned with
|
flore coronatus
|
五彩的皇冠
|
the multi-coloured flowers of prosperity;
|
quicquid enim florui
|
擁有無窮的財富
|
though I may have flourished
|
felix et beatus
|
享盡榮華富貴
|
happy and blessed,
|
nunc a summo corrui
|
可如今 我栽下高位
|
now I fall from the peak
|
gloria privatus
|
榮耀終被剝奪
|
deprived of glory.
|
|
|
|
Fortune rota volvitur
|
命运之輪無情轉動
|
The wheel of Fortune turns;
|
descendo minoratus
|
我被拋入深淵
|
I go down, demeaned;
|
alter in altum tollitur
|
他人登上高位
|
another is raised up;
|
nimis exaltatus
|
雄踞高峰
|
far too high up
|
rex sedet in vertice!
|
得意洋洋的人啊
|
sits the king at the summit - |
caveat ruginam!
|
也難逃命运的劫難
|
et him fear ruin!
|
nam sub axe legimus
|
命运的轉輪已記載一 切興亡
|
for under the axis is written
|
Hecubam reginam
|
命运女神 赫古芭
|
Queen Hecuba.
|
|
|
|
场景二:《史记新编》编辑部
Une journée dans la vie d'une ballerine |
一 位国家级芭蕾淑女在生活中的一天 |
A Day in the Life of a Ballerina |
A day in the life of a ballerina, Jillian Vanstone, one of the National Ballet of Canada's first soloist dancers. 俩小簿记,午餐后小憩,一边观看大屏幕电视上正在播放的国家级芭蕾淑女采访记,一边窃窃私语。 簿记甲: 要我说啊,什么叫“淑女站如松”昵?瞧!这就是范儿。瞧人家,那个家那大,国色天香,名符其实;婷婷玉立,温文而雅;笑语盈盈,娓娓而谈。 簿记乙: 可不,我很喜欢她讲话时的语气,又自然,又坦然,没一点儿大腕架子。这一阵,不知咋啦,文学城城门上,文化走廊里,净打些个歪瓜裂枣,正式陈列,可 稀罕 着哪。 俩小簿记对瞅着,忍不住抿嘴笑了起来。。。 场景三:司马纯寒舍
Chun Sima Lire l'histoire à la lumière
|
司 马纯灯下读史 |
Chun Sima Reading History in the Light
|
司马纯(灯下阅卷,顿悟拍案,起立挥毫,吟诗作画,男中音独唱): 诸君研读伏尔泰, 《路易十四时代》。①
欧洲各国,邦联共和。 公法原则,尚未人知。②、③
巴黎高法,历史悠久,④ 义愤填膺,仗义直言。⑤
逻辑混乱,偶做蠢事, 两院对抗,攻击拆台。⑥
路易十四,严明高贵, 合二为一,重惩不贷。⑦
★★★★,★★★★, ★★★★,★★★★。⑧
艺术学术,广布恩泽, 慷慨大度,欧洲颂戴。⑨
注: ① 伏尔泰(Voltaire, 原名:François-Marie Arouet,1694年11月21日-1778年5月30日) 路 易十四(法語、英語:Louis XIV,1638年9月5日-1715年9月1日)
② 《路易十四时代》第1页:“正因为曾经属于同一帝国,所以长期以来,欧洲可以视为一个采用邦联制的共和国,虽然共和国各邦的国体、政体不尽相同,但他们 还 是彼此保持经常性的相互往 来,依据的是在世界其他地区尚不为人知的公法和政治原则。”
③ 英 顺:“也谈联邦制” -司马纯读伏尔泰的《路易十四时代》时的参考文章
Shun Ying: "Parler Fédéralisme" - Référence pour "DE LOUIS XIV" par Voltaire, Chun Sima
④ 《路易十四时代》第18页:“巴黎高等法院是由路 易九世(1214年4月25日-1270年8月25日)设立”。那时的中国在什么朝代?混混沌沌,昏昏庸庸,彼乃岳飞枪挑小梁王,痛吟“满江红”的南 宋(1127-1279)也。
⑤ 《路易十四时代》第24页:“有权核查这些税收法令的巴黎高等法院,为义愤填膺的人民仗义直言,对新法令表示强烈反对。它使用反驳抗辩的手段把政府弄得 筋疲力竭、狼狈不堪, 因而深得平民百姓拥护”。何谓义愤填膺的人民?彼乃今日愤青是也。在中国的历史长河中,有谁可曾见过类似的史实?
⑥ 《路易十四时代》第32页:巴黎高等法院起始实践时,并不一帆风顺。“出现了两个高等法院对抗的局面,两者互相攻击、互相拆台使得局势更加混乱。但互相 否认权威的双方却在要求驱逐马扎然这一点上惊人地达成了共识,看来当时对这位意大利人持仇恨的态度是法国人的一项重要的义务。”
⑦ 《路易十四时代》第33页:巴黎高等法院起始实践时,伟人作用,亦不可缺。“在把两个高等法院重新合二为一之后,路易十四国王把几位当时闹得最凶的高院 法官同样地流放,而他们的那些服从国王命令、恪守司法官吏本分的同事们则得到了每年500埃居的奖赏,这笔钱通过秘密的方式由总检察官和财政总监富凯发放。”
⑧ 《路易十四时代》,政教分离的政治原则,在那时是否成熟?(待研)
⑨ 《路易十四时代》第63页:“路易十四在整个欧洲范围内对艺术、学术领域的巨匠都广布恩泽。他这种极其罕见的慷慨大度使他在欧洲赢得了极大的声誉。即使 最严厉、最苛求的人也会容忍人们对他的过分颂扬了。并不是法国人才赞颂他,在意大利也发表了12篇对路易十四的颂辞。这种颂扬既非出于对国王威严的恐惧,也非 由于希望有所得到的期待,而是发自心底对法国这位君主的崇高敬意。”
★★★,★★★
第二幕 主题:拟以“陈光诚胜利 大逃亡” 史实为素材展开, 参见: ① 陈光诚 -维基百科,自由的百科全书, ② 陈 光诚惊心动魄的故事尚未结束(组图), ③ 【桃 花心木翻墙】电影(四):《胜利大逃亡》 出场人物:光骋,珍珠,★★★,典狱长,狱卒甲,狱卒乙 场景一:月光,珍泉,珠泉,松林,小村,
背景音乐:“二泉映月”,此曲,唯有以二胡领奏,交响乐团协奏,才能尽臻完美。
★★★,★★★
★★★,★★★
(正在编剧中)
歌剧《瞰松望星》观 众的地域分布实时统计
请 阅读更多我的博客文 章>>> ☔【Acajou Rouge Chambre Découverte】Le "Maya" interne "WXC ‘Culture Corridor’"
☔【Mahogany Creation】Network Mime Screenwriting Guideline of "WXC 'Culture Corridor'" (revision 3.0)
☔ Opéra 【Vue aérienne pins et les étoiles】Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille) (révision 2.0)
☔ IQ, Global Inequality, Democratization, Culture
☔ Bach in Ice Dance, Marina Klimova & Sergei Ponomarenko,1
☔ Inside The Actors Studio - Meryl Streep
|