2013 (3)
2014 (133)
2015 (134)
2016 (213)
2017 (172)
2018 (214)
2019 (232)
2020 (191)
2021 (129)
2024 (2)
大多数人以为毛泽东只是老年才学习英语的。其实不然,他从十七岁就开始英语的漫长征程,不过水平和大多数中国人差不多,SOSO。半通不通,似是而非,可以说多少句子?与印度人不一样,咱们和人打交道的能力,即实际应用水平差,成了华裔竞争乏力的瓶颈。
刘鹤在上周谈判时候给川普汇报中答道:“中国每天进口美国500万吨大豆”。照此计算,一年进口18.25亿吨,让川普高兴得要死。不过那可是美国全年总储量的10倍还多。为此,后来中共不得不发布官方文字纠错:是今天(TODAY)不是每天(PER-DAY)。
这个万众瞩目的贸易谈判会,竟然走了样,变成了一个审判会。川普居高临下,不过刘鹤视死如归,一点不含糊,要买多少大豆就是多少。刘鹤英语吐字不清楚,就不应该贸然开口,国际场合大是大非嘛。也许是他以为美国人真的是老大,中国应该毕恭毕敬,其实没有必要。也许他是给川总一个亲切友好的形象,不过弄巧成拙,贻笑大方。
我想借题发挥一下。中共的历代领袖英文都极其不好,但是翻译英语好就行。干吗鸭子上架,自讨没趣。毛泽东英语不好,但是私下交流还是可以的。正式场合没有见他用英语说话。
早些时候我们也知道毛泽东喜欢学习英语。毛泽东同志临死之前不久说:“我们这里有阶级斗争,class struggle!”“八亿人口,不斗行吗?!”“class struggle”这两个英文单词既代表了毛泽东最后的英语水平,也代表了他一生的孜孜不息的诉求和奋斗,就是和人斗。
那么,毛是何时开始学英语的呢?大家以为他是晚年才开始学习的,因为多种回忆录、史料里都如此记载,他本人也这么说过。但“半路出家”应该说不完全准确,他接触英语实际上是很早的。
毛泽东早期在家里私塾里学习中文,所以中文还是不错的。写的北国风光,让国民党棘手,倾国倾城也找不到一个对手。
毛1910年秋离开了偏僻封闭的韶山冲,进入湘乡县城新式学堂——东山高等小学堂。该校实行新法教育,开设了音乐、英语、图画和自然科学。毛泽东最早接触英语是在17岁那年。1912年春,他进了一所公立高等商业学校,但仅呆了一个月就退了学。原因是入学才发现课程都是用英语教授的,同其他学生一样,他不懂英文,只得退学。
1913年春,毛泽东考入湖南第四师范学校(后并入湖南第一师范学校)。学校“以造就小学教员为目的”,开设的课程有英语,毛泽东专心于哲学、史地、文学等。在5年半的师范学习生涯中,毛泽东应该学过英语,但其成绩如何不得而知,因为毛泽东是偏科,英语不好(是“坏分数”科目)。但是中文好,哲学不错,平均成绩应该还行。
“五四”前后兴起赴法勤工俭学热潮,主张“都要过一回‘出洋’的瘾”、又作为这一运动湖南组织者和领导者的毛泽东,却决定不出国,其原因之一就是他的外语太臭,远远过不了关。
抗日战争时期斯诺第二次访问延安,把一本有他亲笔签名的著作《西行漫记》送给毛泽东。毛泽东当即回了一张便条,上面只有一句话:“三块肉喂你马吃”。斯诺一头雾水,在下方打了个问号。待读过一遍,他才恍然大悟,原来是英语“Thank you very much(非常感谢)”的中文音译。
抗战胜利后,1946年8月6日下午,毛泽东在延安窑洞前半山坡平台上的一个小石桌旁,会见了美国女记者斯特朗。他谈笑风生,纵论天下。毛泽东在交谈中得出结论:“美国反动派是……”他停顿了一下,显然是在找合适的词,“纸老虎。”因为英语里没有相对应之词,翻译只好将它译成了“scarecrow(稻草人)”。毛泽东不满意这个译法,于是,大家一商量,由“纸(paper)”和“老虎(tiger)”这两个单词组合,临时造出的复合词“paper-tiger” 就出现了,这实际上是硬译。毛泽东高兴地笑了,用带着浓重湖南腔的英语说:“拍拍-太根儿!”“paper-tiger”后来便随着毛泽东的著名论断而传遍世界。
话说回来,中共领导人日理万机,哪有时间学习英语。请川普说几句中文,说不定还要笑死个人,甚至还算是一窍不通。所以中共的深刻教训是不要在国际外交重要场合,即兴用英语发言,也不能胡言乱语。否则,酿成大祸,回家交不了差呀。
最后华为会和中兴一样,被收拾的服服帖帖!
高权位的还要谨慎认真 不卑不亢 不张扬
一旦错了 马上改 就地改 更让人敬佩 尊重
哪有这样的 死鸭子嘴硬 还带专业洗地机的