2011 (1)
2016 (1035)
2017 (752)
2018 (978)
2019 (385)
2020 (175)
2021 (235)
2022 (101)
2023 (983)
2024 (800)
examples of Hong Kong-style English-Chinese name formats
https://youtu.be/gGyIHP2Odhw?si=2GzVojH1crW5Sqnv
Bruce Lee and Jet Li styled their names across different cultural and professional contexts, including Hong Kong, the West, and mainland China.
Lee Jun-fan (李振藩)
Jun-fan (振藩) was his birth name given by his parents in San Francisco.
Bruce Lee adopted as his English name from birth.
李小龍 (Li Siu-lung in Cantonese; Li Xiaolong in Mandarin)
Siu-lung means Little Dragon, referencing his birth in the Year of the Dragon (1940) and later symbolizing strength and martial spirit.
Professionally: Always signed as Bruce Lee
Cultural Reference: Often referred to in East Asia as 李小龍, especially in film credits and Hong Kong publications.
Biographical Style:
Bruce Lee (李小龍), born Lee Jun-fan (李振藩), was a martial artist, actor, and cultural icon
Li Lianjie (李連杰) This is his real name in pinyin.
Jet Li This English stage name was chosen for international markets in the 1980s. It was reportedly coined by a Chinese film producer who thought it sounded fast and powerful.
Professionally: Jet Li in nearly all English-language materials
Chinese Credits: 李連杰
Biographical Style:
Jet Li (李連杰), born Li Lianjie, is a world-renowned martial artist and film actor known for roles in Once Upon a Time in China, Hero, and Fearless.
Actor | Birth Name | Stage Name | Chinese Name | Cultural Usage |
---|---|---|---|---|
Bruce Lee | Lee Jun-fan (李振藩) | Bruce Lee | 李小龍 | Uses Bruce Lee / 李小龍 in East-West media |
Jet Li | Li Lianjie (李連杰) | Jet Li | 李連杰 | Jet Li in English; 李連杰 in Chinese credits |