陇山陇西郡

宁静纯我心 感得事物人 写朴实清新. 闲书闲话养闲心,闲笔闲写记闲人;人生无虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
个人资料
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

Marx empathetic, pain, comfort, historical misreading

(2025-04-12 22:12:52) 下一个

Marxs Religion is the opium of the people is out of context

Karl Marxs phrase Religion is the opium of the people, especially as its framed through the lens of political economy education and propaganda, was out of context. How? Why? Why not?

Marxs insight is profound only when treated with complexity not as a blunt anti-religious weapon, nor as a justification for spiritual suppression. Both Marx and religion seek to understand human suffering, and the best critiques are born not from blind rejection, but empathetic engagement. Liberation begins not by deleting belief, but by giving people space to choose freely what they believe in.

1. Misreading Marxs Tone: Religion as Both Pain and Protest

Rebuttal: Marxs original phrase is often ripped from its nuanced context. He didnt call religion a poison or a drug of delusion in simple negative terms. Instead, he wrote:

This is not outright dismissal, but rather compassionate critique. Marx acknowledged that religion provides comfort, identity, and even protest for the suffering not merely stupefaction. To reduce his words to propaganda for atheism is to miss his empathetic dialectic.


2. Opium Wasnt a Negative Word in 1843

Rebuttal: In Marxs time, opium was a respected painkiller, not yet burdened with modern associations of addiction and escapism. So when he said opium of the people, he likely meant it eases pain, softens suffering, and helps people endure brutal systems even if it also veils them from confronting root causes. To weaponize the word as if it simply means toxic delusion is a historical misreading.

###

H/t:

APAD: Religion is the opium of the people

来源:7grizzly于2025-04-12 08:00:30[] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 阅读数 :3039(8927 bytes)
本帖于 2025-04-12 09:21:12 时间, 由普通用户 7grizzly 编辑

Background:

This is probably the best-known quotation by Karl Marx, the German economist

and Communist political philosopher. The origin German text, in Critique of

Hegels Philosophy of Right, 1843 is:

Die Religion... ist das Opium des Volkes

This has been translated variously as `religion is the opiate of the masses,

`religion is the opium of the masses and, in a version which German scholars

prefer `religion is the opium of the people. The context the phrase appears

is this:

Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless

world, just as it is the spirit of a spiritless situation. It is the opium

of the people.

- www.phrases.org.uk [edited]

-------------------------------------------------------------------------------

The phrase reminded me of middle-school political economy when traditional

Chinese religions, if they had ever achieved the status of spiritual opium among

the masses, had hitherto been wiped out during the revolutions. Our generation

were born under the red flag and raised in honey jars, as the saying went. The

new China had saved us from cults, drugs, and a multitude of other harms. I was

grateful, as I should be, but obvious not enough. I remembered barely passing

the course by tenacious rote-learning, and it was with dubious luck that I did or

I might not get out of the country to see for myself.

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.