陇山陇西郡

宁静纯我心 感得事物人 写朴实清新. 闲书闲话养闲心,闲笔闲写记闲人;人生无虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
个人资料
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

巴黎圣母院的钟声再次响起2024-December-15

(2024-12-15 15:28:01) 下一个
On retrouve cette belle silhouette qui nous a manqu pendant cinq ans.
Je me tiens devant vous avant que ne commence la liturgie
pour vous dire la gratitude de la nation franaise.
Gratitude lgard de tous ceux qui ont sauv,
aid et rebti Notre-Dame de Paris.
Gratitude lgard de tous ceux qui sont prsents au moment o nous nous apprtons la rendre aux catholiques, Paris,
la France et au monde entier. Oui, ce soir, les cloches de Notre-Dame sonnent nouveau
et lorgue, dans un instant, sveillera. Musique desprance,
familire aux Parisiens, la France et au monde. Les cloches de Notre-Dame sonnent nouveau,
qui ont scand les heures du jour et celles de lhistoire.
Elles sonnent comme elles ont sonn pour les 11 rois qui ont vu slever la cathdrale,
pour Saint-Louis, rapportant dOrient la couronne dpines, pour Henri IV, pansant la blessure des guerres de religion,
pour le vu de Louis XIII et les victoires de Louis XIV
pour Napolon, se sacrant lui-mme un matin de dcembre 1804,
pour Victor Hugo, dambulant, rveur, cherchant les yeux levs, lombre de Quasimodo,
pour Claudel, ploy au pied dun pilier, revenu lesprance un soir de dcembre 1886,
pour annoncer aux rsistants de Paris larrive du Gnral Leclerc et des siens, puis pour clbrer la libration aux cts du Gnral de Gaulle,
pour les adieux de la France ses gnies, ses soldats, ses grands hommes.
Oui, elles sonnent. Elles qui ont accompagn notre histoire.
Pourtant, nous aurions pu ne jamais rentendre cette voix.
Le 15 avril 2019, la nouvelle de lincendie a couru de lvres en lvres.
Les images de flammes dvorant le transept, la fume noire, la flche qui vacille puis seffondre dans un fracas dossements.
Et ces heures de combat face au feu, la dcision de lui laisser sa part
et ces minutes dsespres o tout pouvait partir, o la pierre, le bois, les vitraux auraient pu disparatre.
Durant ces heures, il sest trouv des tudiants descendus de la montagne Sainte-Genevive
pour entonner des chants des promeneurs Times Square
pour sarrter en larmes devant les premires images. Et de Rome Moscou,
des croyants de partout venus se runir devant nos ambassades,
des chameliers au long du Niger, descendus de leurs btes pour prier, dans leur religion, Notre-Dame.
Ce soir-l, heurs et malheurs taient mls : lenchanement de malchance,
le vent dest qui sest lev au pire moment, poussant les flammes vers le beffroi nord ;
et lenchanement de concidences aussi, que certains appelleront hasard,
dautres destin, dautres providence.
Il y eut surtout de la bravoure,
celle de ces sapeurs-pompiers et de leur chef, envoys pour une dernire tentative,
plus dangereuse encore que les autres. Ces hommes escaladant la faade, plongeant dans le feu,
afin dempcher les 16 cloches de tomber et avec elles, toute la cathdrale.
22 h 47 retentit ce message : Nous sommes matres du feu.
Nos pompiers reprenaient lavantage et il ny eut cette nuit aucun mort.
Vers minuit, nous avons ouvert le grand portail.
La flche ntait plus. Le transept effondr.
Le plomb continuait de couler partout par flammches. Leau.
Une odeur cre. La Croix et la Piet qui apparaissaient dans un clat singulier,
et la Vierge du Pilier intacte, immacule,
quelques centimtres peine de la flche tombe.
Notre-Dame de Paris tait sauve. Dfigure, mais sauve
par la bravoure, le courage de ces hommes. Alors commencrent ces minutes o tout pouvait vaciller.
Tristesse et dsespoir devant un tel drame. Incertitude et dsolation de ne jamais revoir la cathdrale comme avant.
Vertige de dcouvrir que Notre-Dame de Paris pouvait disparatre
et que nos cathdrales aussi sont mortelles. Alors, nous avons choisi le sursaut,
la volont, le cap de lesprance. Nous avons dcid de rebtir Notre-Dame de Paris,
plus belle encore, en cinq annes. Le sursaut,
la volont. Et pour rendre cela possible, une fraternit indite.
Fraternit de ceux qui ont donn, sur tous les continents, de toutes les religions, de toutes les fortunes,
unis par lesprance et runis dans ces murs. Fraternit des compagnons, apprentis et de tous les mtiers ici runis
sous la conduite du Gnral Georgelin pour qui jai ce soir une pense mue,
puis de Philippe Jost et de leurs quipes. Fraternit des chafaudeurs, des grutiers, cordistes,
lectriciens, forestiers, scieurs, quarrisseurs, charpentiers et taillandiers.
Et puis, les menuisiers dart, parqueteurs, couvreurs, fondeurs, ferronniers dart, serruriers,
dinandiers, patineurs, lustriers, artisans de la pierre et maons, tailleurs, carriers, sculpteurs,
restaurateurs de sculpture et de peinture, matres verriers, facteur dorgues et campanistes,
archologues, ingnieurs, chercheurs, historiens, conservateurs, rgisseurs dart et architectes
et tant de mtiers encore. Oui, ces femmes et ces hommes,
plus de 2 000 durant cinq ans, se sont inscrits dans la chane de ceux qui, depuis le XIII? sicle,
ont bti la cathdrale, reconstruisant la fort de Notre-Dame, cette charpente de 2 000 chnes,
puis la flche lidentique et ranimant les pierres, les peintures, redcouvrant cette blondeur.
Ils ont montr que nous avions la volont encore de btir de grands desseins et de continuer la lgende des sicles.
Durant cinq annes, ici, chaque femme, chaque homme fut ncessaire pour rebtir.
Chaque aide, mme du bout du monde, fut ncessaire pour tenir.
Chaque geste fut ncessaire, rconciliant la grandeur de cette cathdrale
et lexigence de tous ces mtiers. Nous avons redcouvert ce que les grandes nations pouvaient faire :
raliser limpossible. Cette cathdrale fut ainsi la mtaphore heureuse
de ce quest une nation et ce que devrait tre le monde.
Fraternit dun peuple dtermin faire de grands choix.
Fraternit universelle et entraide. Notre-Dame nous dit que nos rves, mme les plus audacieux,
ne sont possibles que par la volont de chacun et lengagement de tous.
Notre cathdrale nous rappelle que nous sommes les hritiers dun pass plus grand que nous qui peut chaque jour disparatre
et les acteurs dune poque que nous avons transmettre.
Notre cathdrale nous dit combien le sens, la transcendance,
nous aident vivre dans ce monde, transmettre et esprer.
Tel est le sens de ce travail et de notre prsence ce soir.
Nous nous inscrivons notre tour dans ce cortge de btisseurs,
nous rvlant nous-mmes face ladversit.
Les cloches ont sonn. Lorgue va sveiller.
Les fidles, bientt, viendront prier.
Le monde retrouvera la cathdrale rebtie et embellie.
Et nous, il nous faudra garder comme un trsor
cette leon de fragilit, dhumilit et de volont.
Et noubliez jamais combien chacun compte et combien la grandeur de cette cathdrale est insparable du travail de tous.
Ce soir, ensemble, nous pouvons partager la joie et la fiert.
Monseigneur, Notre-Dame de Paris vous est redonne.
Ensemble, vous avez rendu cela possible. Soyez-en remercis.

Vive Notre-Dame de Paris. Vive la Rpublique. Vive la France.

***

English version of the above:

41:41
We see this beautiful silhouette that we have missed for five years.
53:29
I stand before you before the liturgy begins,
53:35
to express the gratitude of the French nation.
53:41
Gratitude for all those who saved,
53:46
helped, and rebuilt Notre-Dame de Paris.
53:51
Gratitude for all those who are present as we are about to return it to the Catholics, to Paris,
54:04
to France, and to the whole world. Yes, tonight, the bells of Notre-Dame ring once again
54:16
and the organ, in a moment, will awaken. Music of hope,
54:23
familiar to Parisians, to France, and to the world. The bells of Notre-Dame ring once more,
54:32
which have marked the hours of the day and those of history.
54:38
They ring as they rang for the 11 kings who saw the cathedral rise,
54:45
for Saint Louis, bringing back from the East the crown of thorns, for Henry IV, healing the wounds of the religious wars,
54:55
for the vow of Louis XIII and the victories of Louis XIV,
55:00
for Napoleon, crowning himself one December morning in 1804,
55:06
for Victor Hugo, wandering, dreamily, searching with upturned eyes for the shadow of Quasimodo,
55:14
for Claudel, kneeling at the foot of a pillar, returning to hope one December evening in 1886,
55:24
to announce to the Parisian resistance the arrival of General Leclerc and his men, then to celebrate the liberation with General de Gaulle,
55:33
for the farewells of France to its geniuses, soldiers, and great men.
55:38
Yes, they ring. They who have accompanied our history.
55:47
Yet, we could have never heard this voice again.
55:53
On April 15, 2019, the news of the fire spread from mouth to mouth.
56:00
The images of flames devouring the transept, the black smoke, the spire swaying, then collapsing with a crash of bones.
56:11
And those hours of fighting the fire, the decision to let it take its course,
56:17
and those desperate minutes when everything could have been lost, when the stone, the wood, the stained glass could have disappeared.
56:25
During these hours, students came down from the Montagne Sainte-Genevive
56:33
to sing songs from the walkers of Times Square,
56:39
to stop in tears at the first images. And from Rome to Moscow,
56:45
believers from all over came to gather in front of our embassies,
56:50
camel drivers along the Niger, dismounting from their beasts to pray, in their faith, for Notre-Dame.
56:59
That night, good and bad were intertwined: the chain of misfortune,
57:06
the east wind rising at the worst moment, pushing the flames toward the north bell tower;
57:11
and the chain of coincidences too, which some would call chance,
57:17
others destiny, others providence.
57:22
But above all, there was bravery,
57:28
the bravery of these firefighters and their chief, sent for a final attempt,
57:34
more dangerous than the others. These men climbed the faade, plunging into the fire,
57:39
to prevent the 16 bells from falling, and with them, the whole cathedral.
57:47
At 10:47 p.m., the message rang out: We are masters of the fire.
57:56
Our firefighters regained the upper hand, and that night, there were no deaths.
58:03
Around midnight, we opened the great portal.
58:09
The spire was gone. The transept collapsed.
58:14
Lead continued to flow everywhere in flames. Water.
58:21
A pungent odor. The Cross and the Piet appeared in a singular gleam,
58:29
and the Virgin of the Pillar remained intact, immaculate,
58:35
just a few centimeters from the fallen spire.
58:41
Notre-Dame de Paris was saved. Disfigured, but saved
58:48
by the bravery, the courage of these men. Then began those minutes when everything could falter.
58:56
Sadness and despair in the face of such a tragedy. Uncertainty and desolation at the thought of never seeing the cathedral as it was before.
59:03
The vertigo of discovering that Notre-Dame de Paris could disappear
59:09
and that our cathedrals too are mortal. Then, we chose to rise,
59:18
the will, the course of hope. We decided to rebuild Notre-Dame de Paris,
59:25
even more beautiful, in five years. The rise,
59:32
the will. And to make this possible, an unprecedented fraternity.
59:40
The fraternity of those who gave, from all continents, of all religions, of all fortunes,
59:50
united by hope and gathered within these walls. The fraternity of the companions, apprentices, and all the trades gathered here
1:00:03
under the leadership of General Georgelin, for whom I have an emotional thought tonight,
1:00:09
then Philippe Jost and their teams. The fraternity of scaffolders, crane operators, rope access technicians,
1:00:18
electricians, foresters, sawyers, hewers, carpenters, and stone carvers.
1:00:24
And then, the fine carpenters, parquet installers, roofers, founders, wrought iron workers, locksmiths,
1:00:31
dinanders, polishers, lusters, stone artisans and masons, tailors, quarrymen, sculptors,
1:00:39
sculpture and painting restorers, master glassmakers, organ builders, and bell makers,
1:00:45
archaeologists, engineers, researchers, historians, conservators, art managers, and architects
1:00:53
and many other trades. Yes, these women and men,
1:01:00
more than 2,000 over five years, have joined the ranks of those who, since the 13th century,
1:01:08
have built the cathedral, rebuilding the forest of Notre-Dame, this frame of 2,000 oaks,
1:01:18
then the spire exactly as before and reviving the stones, the paintings, rediscovering their blonde hue.
1:01:27
They showed that we still have the will to build great designs and to continue the legend of centuries.
1:01:35
For five years, here, every woman, every man was essential to rebuild.
1:01:46
Every aid, even from the ends of the world, was necessary to hold on.
1:01:52
Every gesture was necessary, reconciling the grandeur of this cathedral
1:01:59
and the demands of all these trades. We rediscovered what great nations could do:
1:02:10
achieve the impossible. This cathedral became a happy metaphor
1:02:19
for what a nation is and what the world should be.
1:02:25
The fraternity of a people determined to make great choices.
1:02:30
Universal fraternity and mutual aid. Notre-Dame tells us that our dreams, even the boldest,
1:02:39
are only possible through the will of each and the commitment of all.
1:02:44
Our cathedral reminds us that we are heirs to a past greater than us that can disappear every day
1:02:52
and actors of an era that we must pass on.
1:02:58
Our cathedral tells us how meaning, transcendence,
1:03:04
helps us live in this world, transmit, and hope.
1:03:13
Such is the meaning of this work and our presence tonight.
1:03:19
We are, in turn, part of this procession of builders,
1:03:24
revealing ourselves in the face of adversity.
1:03:30
The bells have rung. The organ will awaken.
1:03:37
The faithful will soon come to pray.
1:03:42
The world will find the rebuilt and beautified cathedral.
1:03:48
And we, we must treasure
1:03:54
this lesson of fragility, humility, and will.
1:04:01
And never forget how much each person matters and how the grandeur of this cathedral is inseparable from the work of all.
1:04:13
Tonight, together, we can share the joy and pride.
1:04:23
Monsignor, Notre-Dame de Paris is returned to you.
1:04:30
Together, you made this possible. Be thanked for it.
1:04:39
Long live Notre-Dame de Paris. Long live the Republic. Long live France.


This is a translation of the speech about the restoration of Notre-Dame de Paris, reflecting the emotion and gratitude toward all those involved in the restoration efforts.

41:41
我们看到这座美丽的轮廓,它在五年里一直让我们感到缺失。
53:29
在礼拜开始之前,我站在你们面前,
53:35
向法国人民表达感激之情。
53:41
感谢所有拯救、
53:46
帮助并重建巴黎圣母院的人们。
53:51
感谢所有在场的人们,今天我们将它归还给巴黎的天主教徒,
54:04
归还给法国,归还给全世界。是的,今晚,巴黎圣母院的钟声再次响起,
54:16
而管风琴在片刻后也将复苏。希望的音乐,
54:23
它对巴黎人、对法国人、对全世界都是熟悉的。巴黎圣母院的钟声再次响起,
54:32
它们标志着白昼与历史的时刻。
54:38
它们曾响起,曾为看到这座大教堂升起的11位国王鸣响,
54:45
为圣路易带回东方的荆棘冠冕,为亨利四世抚平宗教战争的创伤,
54:55
为路易十三的誓言和路易十四的胜利,
55:00
为拿破仑,他在1804年12月的一个清晨自我加冕,
55:06
为维克多雨果,他漫步在街头,带着梦想的眼神,寻找卡西莫多的身影,
55:14
为克劳德尔,他在1886年12月的一个傍晚跪倒在柱子下,重新找回了希望,
55:24
为巴黎的抵抗者们宣告勒克莱尔将军和他的队伍到来,然后与戴高乐将军一起庆祝解放,
55:33
为法国向其天才、士兵和伟人告别。
55:38
是的,它们在响起。它们陪伴了我们的历史。
55:47
然而,我们可能再也听不到这声音了。
55:53
2019年4月15日,火灾的消息迅速在人们口中传播。
56:00
火焰吞噬横堂,黑烟弥漫,尖顶摇晃,随即坍塌,发出骨骼般的巨大响声。
56:11
那是与火灾搏斗的几个小时,决定让火灾燃烧到一定程度,
56:17
还有那些绝望的几分钟,一切可能都将消失,石头、木材、彩色玻璃窗都可能不复存在。
56:25
在这些时刻,有些学生从圣吉纳维埃夫山下来,
56:33
在时代广场的行人歌声中为此歌唱,
56:39
在看到第一张图像时,他们泪流满面。甚至从罗马到莫斯科,
56:45
世界各地的信徒们聚集在我们的使馆前,
56:50
尼日尔的骆驼商们从他们的骆驼上下来,
为圣母祈祷。
56:59
那个晚上,好与坏交织在一起:连串的不幸,
57:06
东风在最糟糕的时候升起,把火焰推向北钟楼;
57:11
也有一连串的巧合,有人称之为偶然,
57:17
有人称之为命运,其他人称之为天命。
57:22
但最重要的是勇气,
57:28
那些消防员和他们的队长,冒着更大的危险,进行最后的尝试。
57:34
这些人爬上了教堂的立面,冲入火海,
57:39
为了防止16口大钟掉落,连同它们,整个大教堂都将随之毁灭。
57:47
晚上10:47,传来这个消息:我们控制住了火势。
57:56
我们的消防员重新占了上风,那个晚上没有一人死亡。
58:03
接近午夜时,我们打开了大门。
58:09
尖顶已经消失,横堂坍塌。
58:14
铅水继续四处流淌,火花四溅。水。
58:21
空气中弥漫着一种刺鼻的味道,十字架和圣母像以一种独特的光辉显现,
58:29
而圣母像依然完好无损,洁白无瑕,
58:35
离倒塌的尖顶只有几厘米。
58:41
巴黎圣母院被拯救了。虽然面目全非,但它被拯救了
58:48
靠的是这些勇敢的人的勇气。接下来是那些一切都可能崩溃的时刻。
58:56
面对如此巨大的灾难,悲伤与绝望。对再也无法见到曾经模样的教堂的无奈和迷茫。
59:03
意识到巴黎圣母院可能会消失的震惊,
59:09
以及我们的教堂也会死亡的现实。然后,我们选择了重新振作,
59:18
意志力,抱有希望的决心。我们决定重建巴黎圣母院,
59:25
更加美丽,在五年内完成。振作,
59:32
意志。为了使这一切成为可能,我们形成了前所未有的团结。
59:40
来自世界各地、不同宗教和财富背景的人们,
59:50
在希望的指引下团结在一起。来自不同工种的工匠们齐聚一堂,
1:00:03
在乔治林将军的领导下,我今晚心中深感敬意,
1:00:09
然后是菲利普乔斯特和他们的团队。高架架设工人、起重机操作员、索道技术员、
1:00:18
电工、林务员、锯木工、木工和石匠。
1:00:24
还有精细木工、地板铺设工、屋顶工、铸造工、铁艺工、锁匠、
1:00:31
铜工、抛光工、亮光工、石艺工和泥瓦匠、裁缝、石匠、雕塑家、
1:00:39
雕塑和绘画修复工、玻璃工、风琴制造工、钟楼工、
1:00:45
考古学家、工程师、研究员、历史学家、保护者、艺术管理员和建筑师
1:00:53
以及更多其他工种。是的,这些女性和男性,
1:01:00
超过2000人,五年间,他们加入了从13世纪以来建设圣母院的人们行列,
1:01:08
重建了圣母院的森林,那些由2000棵橡木制成的梁架,
1:01:18
然后重建了完全相同的尖顶,复苏了石块、绘画,重新发现了它们的金黄色。
1:01:27
他们展示了我们仍然有建造伟大计划的意愿,并继续延续着几个世纪的传奇。
1:01:35
五年来,每一位女性、每一位男性都在这里不可或缺,
1:01:46
每一份援助,无论多远,都对坚持至关重要。
1:01:52
每一个动作都至关重要,它协调了这座大教堂的伟大与这些工艺的要求。我们重新发现了伟大民族所能做的:
1:02:10
实现不可能的事情。这座大教堂成了一个幸福的隐喻,
1:02:19
代表着一个国家的意义,也代表着这个世界应该是什么样子。
1:02:25
这是一个民族做出伟大选择的团结。
1:02:30
这是普遍的团结与互助。圣母院告诉我们,
1:02:39
我们的梦想,即使是最大胆的,
1:02:44
只有每个人的意愿和所有人的承诺才能实现。
1:02:52
我们的教堂提醒我们,我们是一个比我们自己更伟大的过去的继承人,每天都可能消失,
1:02:58
我们是这个时代的建设者,必须将它传承下去。
1:03:04
我们的教堂告诉我们,意义、超越感,
1:03:13
帮助我们在这个世界中生活、传递和希望。
1:03:19
这就是今晚我们工作与在场的意义。
1:03:24
我们也加入了这个建设者的行列,
1:03:30
在逆境中展现了自己。
1:03:37
钟声已经响起,管风琴将复苏。
1:03:42
信徒们很快就会来这里祈祷。
1:03:48
全世界将看到这座重新建成、更加美丽的大教堂。
1:03:54
而我们,必须珍惜
1:04:01
这份脆弱、谦逊和意志的教训。
1:04:13
永远不要忘记每个人的重要性,以及这座大教堂的伟大与所有人的工作是不可分割的。
1:04:23
今晚,大家共同分享这份喜悦和自豪。
1:04:30
主教先生,巴黎圣母院归还给你们了。
1:04:39
是你们让这一切成为可能。感谢你们。
1:04:47
巴黎圣母院万岁!共和国万岁!法国万岁!


This translation follows the original structure and meaning of the speech about the restoration of Notre-Dame de Paris.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.