陇山陇西郡

宁静纯我心 感得事物人 写朴实清新. 闲书闲话养闲心,闲笔闲写记闲人;人生无虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
个人资料
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

贵族精英为下等人谋福利才长治久安的社会:

(2021-08-08 12:04:19) 下一个

贵族精英为下等人谋福利才长治久安的社会: 

马丁-尼莫拉/

Martin Nimora wrote in the confession poem "I did not speak":

"In the beginning, they hunted down communists, I did not speak, because I am not a communist

Then, they hunted down Jews, I didn’t say anything, because I’m not a Jew;

later, they hunted down union members, I didn’t say anything because I’m not a union member;

After that, they hunted down Catholics, I didn’t Speak, because I am a Protestant;

finally rushed to me, but no one stood up to speak for me." 

sandstone2: "人生在世,谁都有可能遭遇危难和困境,谁都有可能成为弱者。如果在别人危急的时候不援手,谁能担保自己不会吞嚥孤立无援的苦果?人心只有向善,才能被阳光照耀,所以善的契约才在世界普遍存在。懂得珍惜这种契约的人是高贵的,懂得为冷漠付费的人是明智的。你太冷漠,社会也冷漠,终有一天,会为自己的自私付出代价。"

Ref: https://www1.haiwai.com/blog/p/1784970

违背契约精神,终有一天会付出代价

 共 3 人点赞 
2021-08-07 20:29
阅读: 21

人和人之间,并非孤立无关的。人来到这世间,作为社会的动物,是订有契约的:物质利益的来往,有法律的契约;行为生活的交往,有精神的契约。

一个小孩的故事

在美国纽约哈德逊河畔,离美国18届总统格兰特陵墓不到100米处,有一座孩子的坟墓。在墓旁的一块木牌上,记载着这样一个故事:

1797年7月15日,一个年仅5岁的孩子不幸坠崖身亡,孩子的父母悲痛欲绝,便在落崖处给孩子修建了一座坟墓。后因家道衰落,这位父亲不得不转让这片土地,他对新主人提出了一个特殊要求:把孩子坟墓作为土地的一部分永远保留。新主人同意了这个条件,并把它写进了契约。一百年过去后,这片土地辗转卖了许多家,但孩子的坟墓仍然留在那里。1897年,这块土地被选为总统格兰特将军的陵园,而孩子的坟墓依然被完整的保留了下来,成了格兰特陵墓的邻居。又一个一百年过去了,1997年7月,格兰特将军陵墓建成100周年时,当时的纽约市长来到这里。在缅怀格兰特将军的同时,重新修整了孩子的坟墓,并亲自撰写了孩子墓地的故事,让它世世代代流传下去。

那份延续了200年的契约,揭示了一个简单的道理:承诺了,就一定要做到。正是这种契约精神,孕育了他们的诚信观念。他们认为:人与人之间与生俱来的天分和财富是不平等的,但是可以用道德和法律上的平等来取而代之,从而让在最初状态不平等的个人,在社会规范和法律权利上拥有完全的平等。

一个老太太的故事

有这样一个故事,1935年的冬天,是美国经济最萧条的一段日子。这天,在纽约市一个穷人居住区内的法庭上,正在开庭审理着一个案子。站在被告席上的是一个年近六旬的老太太,她衣衫破旧,满面愁容。愁苦中更多的是羞愧的神情……她因偷盗面包房里的面包,被面包房的老板告上了法庭。法官审问道:“被告,你确实偷了面包房的面包吗?”老太太低着头,嗫嚅地回答:“是的,法官大人,我确实偷了。”法官又问:“你偷面包的动机是什么,是因为饥饿吗?”“是的。”老太太抬起头,两眼看着法官,说道:“我是饥饿,但我更需要面包来喂养我那三个失去父母的孙子,他们已经几天没吃东西了。我不能眼睁睁看着他们饿死。他们还是一些小孩子呀!”

听了老太太的话,旁听席上响起叽叽喳喳的低声议论。法官敲了一下木槌,严肃地说道:“肃静。下面宣布判决。”说着,法官把脸转向老太太,“被告,我必须秉公办事,执行法律。你有两种选择:处以10美元的罚金或者是10天的拘役?”老太太一脸痛苦和悔过的表情,她面对法官,为难地说:“法官大人,我犯了法,愿意接受处罚。如果我有10美元,我就不会去偷面包。我愿意拘役10天,可我那三个小孙子谁来照顾呢?”

这时候,从旁听席上站起一个四十多岁的男人,他向老太太鞠了一躬,说道:“请你接受10美元的判决。”说着,他转身面向旁听席上的其他人,掏出10美元,摘下帽子放进去,说:“各位,我是现任纽约市市长拉瓜地亚。现在,请诸位每人交50美分的罚金,这是为我们的冷漠付费,以处罚我们生活在一个要老祖母去偷面包来喂养孙子的城市。”

法庭上,所有的人都惊讶了,都瞪大了眼睛望着市长拉瓜地亚。法庭上顿时静得地上掉根针都听得到……片刻,所有的旁听者都默默起立,每个人都认真地拿出了50美分,放到市长的帽子里,连法官也不例外。

按理说,一个老妇人偷窃面包被罚款,与外人何干?拉瓜地亚说得明白:为我们的冷漠付费。他告诉我们,人和人之间并非孤立无关的,人来到这世间,作为社会的动物,是订有契约的:物质利益的来往,有法律的契约;行为生活的交往,有精神的契约。

善,并不仅仅是一种与冷漠、奸诈、残忍、自私自利相对的一种品质,还是一种精神的契约。

一个牧师的故事

一位名叫马丁-尼莫拉的德国新教牧师,他在美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上铭刻了一首短诗:

在德国
起初他们追杀共产主义者
我没有说话
因为我不是共产主义者
接着他们追杀犹太人
我没有说话
因为我不是犹太人
后来他们追杀工会成员
我没有说话
因为我是新教教徒
最后他们奔我而来
再也没有人站出来为我说话了

这正是背弃精神契约的最终结局。

人生在世,谁都有可能遭遇危难和困境,谁都有可能成为弱者。如果在别人危急的时候不援手,谁能担保自己不会吞咽孤立无援的苦果?人心只有向善,才能被阳光照耀,所以善的契约才在世界普遍存在。懂得珍惜这种契约的人是高贵的,懂得为冷漠付费的人是明智的。

你太冷漠,社会也冷漠,终有一天,会为自己的自私付出代价。

  1. “Bruptly Silent“: Everyone who finished watching was ...

    https://lujuba.cc/en/312751.html

    Jun 11, 2020 · 

    Martin Nimora wrote in the confession poem "I did not speak":

    "In the beginning, they hunted down communists, I did not speak, because I am not a communist

    Then, they hunted down Jews, I didn’t say anything, because I’m not a Jew;

    later, they hunted down union members, I didn’t say anything because I’m not a union member;

    After that, they hunted down Catholics, I didn’t Speak, because I am a Protestant;

    finally rushed to me, but no one stood up to speak for me." 

     

    敲响“敬畏自然”的警钟,梁从诫

    敲响“敬畏自然”警钟的梁从诫 下图:图片来自网络。(左梁从诫和方晶夫人  右梁从诫和自然之友)   第2针疫苗整人好苦!高烧,恶寒,失眠;加上倦怠感,不死不活的。这个环球如此炎凉的世界,真是咋的了?!终于活过来了,昨天去游泳,虽然仅半个小时,疲劳感让我在闹钟上睡了一圈。今天,思维清晰,体轻劲足,做点正经事吧,怎么能天天偷懒。推开落地窗来到近10天没有去的中庭,和可爱的小鸟一家儿争着抢着得到了几颗大紫伴绿的无花果,水冲冲,真甜!比买的好多了,自然就是好,感恩。享受了大自然的恩赐,我打开了老房子的门,跑上跑下,打开了所有的窗子,拉开了所有房子和走廊的推拉门,分别在几处燃上了一些线香。一时间,八面来风,温柔地吹散了那袅袅青烟,四处馨香佛面,伴随着那微风,微微浓浓。日本的老式住房真是为了炎热的夏季而设计,一切来自自然中的生活啊。   我在和式的起居间席榻榻米而坐,平静地,望着那仍然如前挂在那里的外套,望着那长几上还没有合上的书籍报刊;静静地,听着那还在忠实地工作着的石英钟的滴答滴答,闭目脑海里又出现了一家人的欢声笑语狗儿跳的景象。突然间“丁铃铃”,那挂...

     古树羽音
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.