日本民谣 四季歌
把这首来自日本的四季歌送给紫罗兰一样的友人:))
四季歌
词曲:荒木丰尚
喜爱春天的人儿是 心地纯洁的人
像紫罗兰的花儿一样 是我的友人。
喜爱夏天的人儿是 意志坚强的人
像冲击岩石的波浪一样 是我的父亲。
喜爱秋天的人儿是 感情深重的人
像抒发爱情的海涅一样 是我的爱人。
喜爱冬天的人儿是 胸怀宽广的人
像融化冰雪的大地一样 是我的母亲。
冷冷的夏
最近才知道这首歌原曲是英文歌曲The Lights of Albuquerque, 略带拉丁风格的乡村歌曲,很是喜欢~~也把这首中文版的冷冷的夏送给我菇大毛局 :))
- 冷冷的夏
作词:姚若龙
作曲:B.Jones/B.Mc Dill/D Lee
想着他 想他那夜说的话 木棉花 怎能灿烂一季夏
怪只怪那时不明白话中话 木绵落尽我才发现我好傻
我真的好傻 我好傻 我好傻
迷惑的心四处张望 不见炽热的胸膛
多情的泪纵然温暖 暖不了黑夜长长
落寞随风飘荡轻轻唱 今夜好凄凉
也许我该邀请星光 共度这忧伤
忘了吧 忘了冷冷的眼光 不再让 雨丝飘入我心窗
霓虹不再闪烁醉人的光芒 卸了粧的爱情原来是忧伤
原来是忧伤 是忧伤 是忧伤
英文原版视频