茶话诗经

茶话诗经,痴人学佛。
正文

【英译论语】学而篇-1

(2022-03-31 06:41:23) 下一个

原文:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?”

英译:
Confucius said:”It is delightful to learn new knowledge and review them regularly, isn’t it?  
It is pleasant to have friends coming from afar, isn’t it? 
It is noble person’s manner to keep calm when the learners didn’t understand what they were taught.”


注:
这些年在教自己孩子的过程中,我才意识到孔子那句话“人不知而不愠,不亦君子乎?”的本义可能应该是:教学生时,已经讲了好几遍,结果学生还是不懂,这时候老师不暴躁、不懊恼,这样的老师难道不是君子吗?
昨天为翻译这两句,特意搜索了一下,果然证实了我的观点。摘录部分:

{唐以前古代注释【皇疏】(皇侃《论语义疏》):此有二释:一云:“古之学者为己,已得先王之道。含章内映,他人不见知而我不怒也,”一云:“君子易事,而不求备于一人。故为教诲之道。若人有钝根而不能知解者,君子恕之,而不愠怒也。”又引李允云:愠,怒也,君子忠恕,诲人不倦,何怒之有乎。明夫学者,始于时习,中于讲肄,终于教授者也。}
我个人认为论语开头的这两三句话是讲教学之道,古代注释的第二张注释比较合理可取。论语在后面的章节里讲到了“不患人之不己知,患不知人也”,因此我认为首段的“人不知而不愠”的本义不应该是“人不被他人知道了解也不生气懊恼”,否则这话题是明显的重复,在一本薄薄的论语反复啰嗦地讲同一个话题显然是讲不通,显得不合理,不合逻辑的。所以,我主张取皇疏里的第二种注释。

顺便附录一下前两年写给儿子的信的一段话:

【在教你学习新东西时,当你一下子不能很快领悟掌握时,爸爸常常不满,怒形于声色,声音不由自主地加大了,脸不觉中就拉黑了。这些都是爸爸的过错,只是在事后才意识到。我会尽量改正,争取做到循循善诱,和言悦色地给你讲解。我到今天才意识到孔子那句话“人不知而不愠,不亦君子乎?”的本义大概是:教学生时,讲了好几遍,结果学生还是不懂,这时候老师不暴躁、不懊恼,这样的老师难道不是君子吗?】

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.