个人资料
正文

出轨的中年女人9

(2012-07-21 17:41:48) 下一个

<



出轨的中年女人 9

作者:海云
朗诵:叶子

燕那天晚上,把那首英文诗“有时候”伊妹儿给了 Doug ,其它什么都没说。

一个星期后, Doug 才回伊妹儿,也是什么都没提,只寄来一首英文诗:

I often wonder when the twilight is cast upon your street
if you suddenly pause think of me and wonder where I could be in the bustling crowd.
Who in the crowd would notice your sad face,
Who would recognize the pain in your heart.

My dear friend, today, who can tell you of my regret and sadness.
Two cities so remote and distant the lights glow with a similar brilliance.

燕知道那是他翻过来的席梦容的诗“揣想的忧郁”:

我常揣想 当暮色已降 走 过街角的你 会不会忽然停 步 忽然之 间 把我想起
而在那 拥挤的人群之中 有 谁 会注意 你突然 阴暗的面容 有 谁 能知道 你心中刹那的疼痛
啊 我 亲爱的朋友 有 谁 能告诉你 我今日的歉疚和 忧伤 距离那 样遥远的两个城市里 灯火一 样辉 煌

那时燕与他谈论她喜欢的诗人和诗,提到席梦容,奇怪的是在席梦容众多的诗篇中, 燕偏偏选了这首给他,而 Doug 收到之后也没有再提起过。 今天却在这场网恋的尾声,传过来他翻译的诗文。

燕一边流泪一边念着诗文一边想着这一切都是天意!他们以舒婷的“也许”开始了这场婚姻以外的恋爱,冥冥之中预示了路开始已经错,终究还是错, 而他们的心事终究是没有读者。在一份短暂的绚烂之后,却以席梦容的“揣想的忧郁”结束了这场错误,而唯一留下的便是这想起时的心痛!

那天夜里,燕很晚才进卧室,轻手轻脚不想惊动她以为睡熟的丈夫。在她轻轻的躺上床不久,丈夫伸过来一支胳臂,放在燕的头颈下面。燕闻着这熟悉的男人的体味,真正意识到与 Doug 的这段恋情只是她生命中的一季花开, Doug 也只是她心际里划过的一颗流星,而身边这个搂住自己的男人才是与自己相依相随一生的人。 她鼻子一酸,说不清理由默默地流下了眼泪,老公一手搂着他,另一只手轻轻拍击着她的背,像是在哄着一个孩子,而燕也就在老公的轻拍之下,象婴儿般的沉沉地睡去。
July, 2012 in U.S.














[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论