蕙风轻扬

本博客文章皆系原创。
个人资料
正文

【海外原创】枚乘《七发》译文之(三),(四),(五)

(2012-01-11 16:22:30) 下一个

【海外原创】枚乘《七发》译文之(三),(),()

Wisewind

吴客说:“取小牛腹部的肥肉,用竹笋和香蒲来掺和。用肥狗肉调作羹汤,上面盖一层石耳菜。用楚苗山的稻米或菰米做饭,这种米饭团成一块不会散开,但入口即化。

于是叫伊尹烹饪,让易牙调味。把熊掌煮得烂熟,再用芍药酱来调味。把兽脊上的肉切成薄片烤熟,将鲜活的鲤鱼切成鱼片,佐以秋天变黄的紫苏,秋露浸润过的蔬菜。用兰花泡的酒来漱口。

还有用野鸡、家养的豹胎做的食物。少吃饭多喝粥,就像热汤浇在雪上。这是天下最好的美味了,太子能勉强起来尝尝吗?”太子说:“我病了,还不能啊。”

吴客曰:“钟代一带出产的骏马,挑选年齿适中的来驾车;跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。用早熟的麦子喂养它,使它性情急躁。给它套上坚实的辔头,沿着平坦的大道前进。

这时让伯乐照顾前后,让王良、造父来驾车,秦缺、楼季做车右。这两个人,马奔逃能制止,车翻了能扶起。用这样的马车去赛跑,可以用千金之资作赌注,以千里之遥作赛程。这是天下最好的车马呀,太子能勉强起身去乘坐吗?”太子说:“我病了,还不能乘坐啊。”

吴客说:“登上景夷台,南望荆山,北望汝水,左面是长江,右边是洞庭,这种快乐天下少有。

这时让博学善辩的士人,陈述山川的本原,穷尽草木的名称,将山川草木的名称归纳起来,使之连缀成文。在到处游玩观览之后,在虞怀宫里摆开酒宴。

宫殿前的回廊四面相连,城上有台,构造重迭,彩色纷纭。来往车辇之道纵横交错。城墙四周护城河迂回曲折。

溷章、白鹭、孔鸟、鶤鹄、鵷雏、鵁鶄之类的鸟,或冠毛翠绿,或颈毛姹紫。雄鸟与雌鸟颜色艳丽,唱鸣相和。鱼儿腾跃,奋翼振翅。清净的水中,芳草丛生,莲花吐艳。

河边的柔桑、柳树,绿叶紫茎。苗松、豫樟,树干挺拔,上接青天。放眼望去,梧桐、棕榈,连成一片。花木的芳香,随风吹去,四方荡漾。树枝摇曳,树叶翻覆。

大家列坐饮酒,纵情娱乐。让景春来把酒,让杜连来奏乐。各种滋味的食品五花八门,各种肉肴错杂陈列。精心挑选的美色赏心悦目,美妙的歌声婉转动听。

于是唱起《激楚》的急促的音调,弹奏郑、卫的动听的乐曲。叫先施、徵舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、傅予这些俊男美女,裙裾混杂,长发披肩,秋波传送,以心相许;这些人以流水沐浴,以杜若香体,身上好像笼罩着一层薄雾,脸抹兰膏,穿着便服,即席侍宴。

这是天下最糜费奢侈,豪华盛大的宴乐了。太子能勉强起来,参加这样的游乐和盛宴吗?”太子说:“我有病,还不能去啊。”

吴客说:“我要为您驯服骐骥那样的骏马,驾起轻便快捷的猎车,您坐在这骏马拉的车子上,右边挂着夏后氏的劲箭,左边带着柘木制成的雕弓,游猎于云梦之林,驰骋于兰草之泽,奔到江边后缓缓行进。车轮在青苹上徐徐辗过,迎着扑面而来的清风。陶醉在阳春气息之中,也不禁心旌摇荡。

然后策马追逐狡滑的走兽,发出连珠箭射中轻捷的飞鸟。把犬马的本领发挥到极致,把野兽追赶得筋疲力尽,马夫和车夫使尽了他们的智慧和技巧;虎豹恐惧了,雄鹰慑服了。

奔马响着项铃,象鱼一样腾跃,象麋鹿一样角逐,脚踩狐兔,蹄压麇鹿。追得动物们汗流于身,口沫下滴,四处躲藏,走投无路,没有受伤而活活吓死的野物足以装满随从的车子。

这是郊猎最壮观的场面,太子能勉强起来参加这游猎吗?”太子说:“我病了,还不能去。”然而这时候太子眉宇之间出现了红潤之色,并逐渐扩展,几乎布满整个面部。

吴客见太子有高兴的神色,就靠前一步说:“黑夜出猎,在原野上燃起的火光照亮天空,兵车运行,其声如雷。旌旗高举,旗上装饰的鸟羽、牛尾整齐而纷繁。

大家驰骋角逐,为得到野味而奋勇争先。烧田捕兽的范围极其广博,只能隐约望见它的边界。最后把毛色纯而不杂、躯体完整的猎获物,进献到诸侯面前。”太子说:“说得好!我愿意再听你说。” 

吴客说:“这还没有说完。在那丛林深泽之间,烟云弥漫,昏暗不明,野牛,老虎一起出现。打猎的人毅武勇猛、袒露身体,亲身去捕捉野兽。

只见刀光闪闪,矛戟交错。打猎结束,按照猎物多寡记功,赏赐金帛。在青苹之上,铺开杜若,为打猎的官员们摆开了宴席。美酒佳肴,各种熟食脍炙,拿来款待佳宾贵客。

大家一齐举杯祝酒,发出的豪言壮语入耳动听。表示真诚不悔的决心,至死不变。坚贞不渝的表情,就象镂刻在金石上一样。

人们欢乐高歌,丝毫也不感到厌倦。这正是太子所喜爱的,您能勉强起来玩玩吗?”太子说:“我很愿意去,又担心牵累诸位大夫。”然而,太子有想起来的样子了。

---(未完待续)

附:枚乘《七发》原文,之三,四,五

客曰:“犓牛之腴,菜以笋蒲。肥狗之和,冒以山肤。楚苗之食,安胡之飰,抟之不解,一啜而散。于是使伊尹煎熬,易牙调和。熊蹯之臑,芍药之酱。薄耆之炙,鲜鲤之鱠。秋黄之苏,白露之茹。兰英之酒,酌以涤口。山梁之餐,豢豹之胎。小飰大歠,如汤沃雪。此亦天下之至美也,太子能强起尝之乎?”太子曰:“仆病,未能也。”

客曰:“钟、岱之牡,齿至之车;前似飞鸟,后类距虚,穱麦服处,躁中烦外。羁坚辔,附易路。于是伯乐相其前后,王良、造父为之御,秦缺、楼季为之右。此两人者,马佚能止之,车覆能起之。于是使射千镒之重,争千里之逐。此亦天下之至骏也。太子能强起乘之乎?”太子曰:“仆病,未能也。”

客曰:“既登景夷之台,南望荆山,北望汝海,左江右湖,其乐无有。于是使博辩之士,原本山川,极命草木,比物属事,离辞连类。浮游览观,乃下置酒于虞怀之宫。连廊四注,台城层构,纷纭玄绿。辇道邪交,黄池纡曲。溷章、白鹭,孔鸟、鶤鹄,鵷雏、鵁鶄,翠鬣紫缨。螭龙、德牧,邕邕群鸣。阳鱼腾跃,奋翼振鳞。漃漻薵蓼,蔓草芳苓。女桑、河柳,素叶紫茎。苗松、豫章,条上造天。梧桐、并闾,极望成林。众芳芬郁,乱于五风。从容猗靡,消息阳阴。列坐纵酒,荡乐娱心。景春佐酒,杜连理音。滋味杂陈,肴糅错该。练色娱目,流声悦耳。于是乃发激楚之结风,扬郑、卫之皓乐。使先施、徵舒、阳文、段干、吴娃、闾、傅予之徒,杂裾垂髾,目窕心与;揄流波,杂杜若,蒙清尘,被兰泽,嬿服而御。此亦天下之靡丽皓侈广博之乐也。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病,未能也。”

客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞軨之舆,乘牡骏之乘。右夏服之劲箭,左乌号之雕弓。游涉乎云林,周弛乎兰泽,弭节乎江浔。掩青苹,游清风。陶阳气,荡春心。逐狡兽,集轻禽。于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧;恐虎豹,慑鸷鸟。逐马鸣镳,鱼跨麋角;履游麕兔,蹈践麖鹿。汗流沫坠,冤伏陵窘,无创而死者,固足充后乘矣。此校猎之至壮也,太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅。

客见太子有悦色也,遂推而进之曰:“冥火薄天,兵车雷运。旌旗偃蹇,羽旄肃纷。驰骋角逐,慕味争先。徼墨广博,观望之有圻。纯粹全牺,献之公门。”太子曰:“善!愿复闻之。

客曰:“未既。于是榛林深泽,烟云暗莫,兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃磑磑,矛戟交错。收获掌功,赏赐金帛。掩苹肆若,为牧人席。旨酒嘉肴,羞炰脍炙,以御宾客。涌触并起,动心惊耳。诚必不悔,决绝以诺。贞信之色,形于金石。高歌陈唱,万岁无斁。此真太子之所喜也,能强起而游乎?”太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”然而有起色矣。

---End

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.