飘尘

试着告诉读者,生活是多样的。每一个活着的人,在多元化的人生时空里, 扮演着某种角色,向着不同的方向展现着自己的千姿百态,书写着与众不同的生 命华章。
个人资料
正文

莎士比亚十四行诗 - 53

(2012-04-08 21:05:31) 下一个
Sonnet 52 - Shakespear
飘尘译

What is your substance, whereof are you made
你是什么物质,究竟在哪里制成

What is your substance, whereof are you made,
你是什么物质,究竟在哪里制成,
That millions of strange shadows on you tend?
能使你有着百万陌生不同的身影?
Since every one hath, every one, one shade,
因为每个生命,只拥有一个影子,
And you, but one, can every shadow lend.
而你,只有你,能拥有无数身影。

Describe Adonis, and the counterfeit
描述阿冬内斯吧,还有那幅肖像,
Is poorly imitated after you;
它只是件赝品,把你的作品模仿;
On Helen's cheek all art of beauty set,
一切美的艺术,驻在海伦的脸颊,
And you in Grecian tires are painted new:
身著希腊服装,你被作成了新画:

Speak of the spring and foison of the year;
就说今年的春天和丰收吧,
The one doth shadow of your beauty show,
春天到了,宛如你美丽的身影;
The other as your bounty doth appear;
丰年来了,有如你仁爱的恩泽;
And you in every blessed shape we know.
我们知道你置身每一种美景中。

In all external grace you have some part,
外在的一切优美,都有你的份儿,
But you like none, none you, for constant heart.
可是你与众不同,没有恒动的心。

导读与注释:
First Quatrain:

In the opening quatrain, the speaker begins with a question,

He is addressing the Divine Reality, asking what composes Its being? The millions of strange shadows represent the myriad creatures whose existence flows from the body of the Divine. The speaker is examining the nature of God, Whom he understands to be the repository of his talent. In his sonnets, he has examined the nature of his own soul and its relationship to his poetic talent, and he finds that the two are united through God. He says,

Although God is one, His creatures are many. God is one substance or being that exists, and His creatures are His shadows. It seems to be a conundrum that One can have many shadows.

Second Quatrain:

Because the speaker is a poet, he naturally refers to the art of mythology and the other arts in his examination. The most beautiful of creations is but a counterfeit or imitation when compared to the Ultimate Reality, Which created them.

The Divine is painted through art on Helen’s cheek. And God is dressed out in new attire after the Greek fashion. The speaker is offering examples of the best art that hints at the beauty and wholeness of the Almighty Artist. All artists including painters partake of the creative principle extended from the Divine.

Third Quatrain:

Other examples of the beauty of the Divine are found in nature such as the season of spring with its many effusions of loveliness and pleasures to the senses, and the bounty, which later appears, streams from the same divine source。The speaker avers that the Divine exists in everything。Omnipotence, omnipresence, and omniscience all belong to the Ultimate Reality.

The Couplet:

Even though the Divine is evident [in] all external grace, nothing in any singular part of Its existence can be that Ultimate Reality. The constant heart of the Divine beats in all, yet not one particle of the Divine can make。 It understandable through the senses. Awareness of that Entity comes only through the soul, which is a spark of that Divine Flame.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
biaochen 回复 悄悄话 谢谢你!周末愉快!
花自飘飘零 回复 悄悄话 也喜欢莎士比亚的十四行诗。
飘尘老师翻译的很好。
登录后才可评论.