飘尘

试着告诉读者,生活是多样的。每一个活着的人,在多元化的人生时空里, 扮演着某种角色,向着不同的方向展现着自己的千姿百态,书写着与众不同的生 命华章。
个人资料
正文

心底的悲伤

(2012-03-06 20:49:27) 下一个

心底的悲伤

My sorrow is shed ...

飘尘

我不相信璀灿的银星竟会如此陨落,
我猜想,冥王府只是把你的归期弄错;
或许,上苍只不过给人们开了个玩笑:
把愚人节荒诞的故事提前述说?...

I cannot believe your brilliant life is thus perished,
I suppose, your return date was just miscalculated;
Perhaps it's only a joke that Heaven wishes to tell,
To me, a story he wants to tell on pre-April First.

哦!来自纽约布鲁克林的E.H医师!
你风趣幽默,热爱生命,酷爱生活:
你种下的“蓝菜花”刚刚萌出嫩绿的叶芽,
“梯透”正盼你回家把你的故事与它戏说。

Oh, Dr. E.H, who came from Brooklyn, New York,
You love life, and living things, with great humor,
"Broccoli seeds" have just budded with their green leaves;
"TITO" is awaiting your return, to have the story heard.

我猜想,西雅图的旅途让你太过疲倦,
你无意中在睡梦里越过了阴阳的忘川。
或许,“奈何桥”上你走得太深太远,
看见了“三生石”想返回,可为时已晚?

The trip to Seattle might be too rough, that you're so tired,
 Having a nap that the "wangchuan" was passed in the dream;
 Perhaps, on the "Naihe Bridge" too far you walked,
It's too late to stop at the "Sangsheng Stone", it's too late?

忘忧水啊!你为何让未竟的遗愿留在梦里?
我不让泪珠坠落,心底却涌起悲伤的波澜。。。

Alas! "Soup of Mengpo"! Why his hope and spirit was left, in his dream?
With tears held in my eyes,  my sorrow is shed from the bottom of the heart...

注:

1. 2012年3月5号,我的同事,好友,NIH儿科医师,爱德华 汉都斯曼医师在西雅 图参加CROI 会议时,不幸去世,享年50岁 (再过两个月是他的五十岁生日)。仅以此诗表达对他的沉痛哀悼。

2. 蓝菜花:一种蓝/绿色的蔬菜。

3. 梯透:爱德华 汉都斯曼医师的爱犬的名字。

心底的悲伤

(2012-05-12 05:57:32)


My sorrow is shed ...

作者 飘尘
D.A.C. 译

in memory of Edward L. Hendelsman MD
March, 2012

我不相信璀灿的银星竟会如此陨落,
我猜想,冥王府只是把你的归期弄错;
或许,上苍只不过给人们开了个玩笑:
把愚人节荒诞的故事提前述说?...

I cannot fathom it; a shooting star has fallen dark!
in what seems like some cosmic calculation gone awry...
A sly preemptive stroke of wanton reckoning
That forfeits one more bright career to blind caprice.

哦!来自纽约布鲁克林的E.H医师!
你风趣幽默,热爱生命,酷爱生活:
你种下的“蓝菜花”刚刚萌出嫩绿的叶芽,
“梯透”正盼你回家把你的故事与它戏说。

So Ed - You quintessential Brooklynite...are gone...
Gone, too, your love of life and everything alive:
The eager broccoli you sprouted in such plenty for your staff,
And Tito, with his ears pricked-up to catch your footfall coming back.

我猜想,西雅图的旅途让你太过疲倦,
你无意中在睡梦里越过了阴阳的忘川。
或许,“奈何桥”上你走得太深太远,
看见了“三生石”想返回,可为时已晚?

Out there, did you perhaps slip off to sleep, exhausted from the trip?
And idly take the Naihe Bridge, across the brooding Wangchuan
That flows between the realms of dust and dawn - on past the Sansheng Stone...
Bleak commandant of all the roads that plunge to where Milady Meng 

忘忧水啊!你为何让未竟的遗愿留在梦魇?
我不让泪珠坠落,心底却涌起悲伤的波澜。。。

Is lading out her broth in darkling bowls. However so, you're gone.
Yet, I would have you know dear friend, that here, behind, I weep for you with all my heart. 

注:1. 2012年3月5号,我的同事,好友,NIH儿科医师,爱德华汉都斯曼(Edward L. Hendelsman)医师在西雅图参加CROI会议时,
不幸去世,享年50岁。仅以此诗表达对他的沉痛哀悼。
2. 蓝菜花:一种蓝/绿色的蔬菜。
3. 梯透 (Tito):爱德华 汉都斯曼医师的爱犬的名字。


 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (13)
评论
biaochen 回复 悄悄话 回复tern2的评论:飘尘兄, 第6行的love是不是可以用loved?I asked my friend. "Love" is better than "loved." So I changed it back to "love." Thanks!
biaochen 回复 悄悄话 回复tern2的评论:桐儿回来了!好好休息一下吧!改时间了,东部少了一个小时的睡眠时间。Have a good week!
tern2 回复 悄悄话 飘尘兄, 第6行的love是不是可以用loved?
tern2 回复 悄悄话 过来看看飘尘兄, 出游了几天,刚回来。

看到飘尘兄心情好了一些,我心里感到高兴。
愿爱德华 汉都斯曼医师安息。让我们活着的人惜福。
Co:"我们要珍惜友谊热爱生命”
biaochen 回复 悄悄话 回复tenyu的评论:谢谢滕玉到访留言!周末愉快!很高兴认识你!这几天心情很沉重。 今天马里兰的天气很好,心情好了很多。你说的很对!"我们要珍惜友谊热爱生命!"感谢您的留言!
tenyu 回复 悄悄话 回复biaochen的评论:
飘尘生命是脆弱的。正是我们要珍惜友谊热爱生命的理由!
biaochen 回复 悄悄话 回复tenyu的评论:He will be missed and remembered. 我的心都要碎了!由于工作的关系,和他接触很多。Ed是个很优秀的医生。上个礼拜五他去西雅图开会之前,还和他聊天,聊工作, 聊他种的蓝菜花和他的“TITO”,没想到人生真是无常,瞬息万变!
biaochen 回复 悄悄话 回复花自飘飘零的评论:He will be missed and remembered for his dedication to his work, and for being a kind, thoughtful man who truly wished to make the world a better place.
tenyu 回复 悄悄话 biaochen为你的朋友惋惜!忘忧水啊!你为何让未竟的遗愿留在梦里?
我不让泪珠坠落,心底却涌起悲伤的波澜。。。
花自飘飘零 回复 悄悄话 RIP。 。
请节哀!他蒙主恩召,只是回了天家。。。
登录后才可评论.